Miles de ciudadanos sirios, entre ellos mujeres y niños, han sido detenidos ilegalmente por las fuerzas del régimen sirio, y han sido objeto de tortura, violencia sexual y condiciones carcelarias degradantes. | UN | وقد كان آلاف السوريين، ومنهم نساء وأطفال، ضحايا للاحتجاز غير القانوني على أيدي قوات النظام السوري وتعرضوا للتعذيب والعنف الجنسي وعانوا من المعاملة المهينة في السجون. |
El Ejército Sirio Libre está profundamente alarmado por los ataques dirigidos deliberadamente contra escuelas y hospitales por las fuerzas del régimen sirio. | UN | يعرب الجيشُ السوري الحر عن انزعاجه البالغ من جرّاء استهداف قوات النظام السوري للمدارس والمستشفيات عن عمد. |
las fuerzas del régimen sirio han lanzado cohetes en mercados y patios de recreo, matando a decenas de personas, entre ellas niños. | UN | وأطلقت قوات النظام السوري صواريخ على أسواق وملاعب، موقعةً عشرات القتلى، من بينهم أطفال. |
En nombre de la Coalición Nacional de las Fuerzas de la Revolución y la Resistencia Siria y el Consejo Militar Supremo, me permito señalar a su atención urgente los recientes ataques de las fuerzas del régimen sirio contra poblaciones civiles en zonas situadas alrededor de Damasco. | UN | باسم الائتلاف الوطني لقوى الثورة والمعارضة السورية والمجلس العسكري الأعلى، أود أن أوجه انتباهكم بصفة عاجلة إلى آخر الهجمات التي شنتها قوات النظام السوري ضد المدنيين في مناطق ريف دمشق. |
A lo largo de los últimos ocho meses, las fuerzas del régimen sirio han utilizado de forma recurrente cloro gaseoso en zonas controladas por la oposición. | UN | فطوال الأشهر الثمانية الماضية، استخدمت قوات النظام السوري غاز الكلور السام بشكل متكرر في المناطق الواقعة تحت سيطرة المعارضة. |
El uso continuado de armas químicas por las fuerzas del régimen sirio ha sido posible debido a la negativa del régimen a desvelar la magnitud real de su programa de armas químicas. | UN | وقد أمكن استخدام الأسلحة الكيميائية بصورة مستمرة من جانب قوات النظام السوري بسبب رفض النظام السوري الكشف عن كامل نطاق برنامج أسلحته الكيميائية. |
En los cuatro últimos años, las fuerzas del régimen sirio han puesto en práctica una estrategia calculada para asesinar, torturar y matar de hambre a las comunidades que se oponen a la brutalidad de Assad. | UN | فخلال السنوات الأربع الماضية، انتهجت قوات النظام السوري استراتيجية مدبرة لقتل وتعذيب سكان المناطق التي تعارض الأعمال الوحشية التي يرتكبها الأسد وتجويعهم حتى الموت. |
:: El 22 de septiembre de 2014, las fuerzas del régimen sirio bombardearon con artillería la ciudad de Hamuriya. En el bombardeo murieron 13 personas. | UN | :: في 22 أيلول/سبتمبر 2014، قصفت قوات النظام السوري مدينة حمورية، مما أسفر عن مقتل 13 شخصا. |
:: El 24 de septiembre de 2014, las fuerzas del régimen sirio realizaron 4 incursiones en Duma. En las incursiones murieron 12 personas, entre ellas 4 niños y 3 mujeres. | UN | :: في 24 أيلول/سبتمبر 2014، شنت قوات النظام السوري 4 غارات على دوما، مما أسفر عن مقتل 12 شخصا، من بينهم 4 أطفال و 3 نساء. |
- El 8 de diciembre de 2014, las fuerzas del régimen sirio bombardearon el hospital Ziad al-Bikai en Khan alSheikh en Ghouta occidental. El ataque hirió gravemente a tres miembros del personal médico y causó grandes daños en el hospital. | UN | - في 8 كانون الأول/ديسمبر عام 2014، قصفت قوات النظام السوري مستشفى زياد البقاعي في خان الشيح بالغوطة الغربية، مما أسفر عن إصابة ثلاثة أفراد من الطاقم الطبي إصابات بليغة وإلحاق أضرار كبيرة بالمستشفى. |
Presuntamente, el 30 de noviembre las fuerzas del régimen sirio dieron muerte en Tellkalaj a un grupo integrado por 13 combatientes libaneses, 3 sirios y 1 palestino, que penetraron en la República Árabe Siria a través de la frontera con el Líbano. | UN | وفي 30 تشرين الثاني/نوفمبر، وردت تقارير تشير إلى مقتل مجموعة مقاتلين تضم 13 لبنانيا وثلاثة سوريين وفلسطينيا واحدا على يد قوات النظام السوري في تلكلخ بعد أن دخلوا الجمهورية العربية السورية من لبنان. |
En esta situación, las fuerzas del régimen sirio han efectuado disparos de artillería y bombardeos aéreos que han causado un elevado número de víctimas y han dañado o destrozado bienes materiales indispensables para la supervivencia de la población civil. | UN | وفي هذه الحالات، كانت قوات النظام السوري مسؤولة عن القصف المدفعي والغارات الجوية التي أسفرت عن خسائر كبيرة في الأرواح وسبَّبت الأضرار أو الدمار لمرافق لا غنى عنها لبقاء السكان المدنيين على قيد الحياة. |
En nombre de la Coalición Nacional de las Fuerzas de la Revolución y la Resistencia Siria, me veo en la obligación de señalar a su atención la necesidad urgente de realizar una investigación inmediata de la reciente utilización de agentes químicos por las fuerzas del régimen sirio en el poblado sirio de Kafr Zita. | UN | باسم الائتلاف الوطني لقوى الثورة والمعارضة السورية، أحمل المسؤولية الجسيمة لتوجيه انتباهكم إلى الضرورة الملحة لإجراء تحقيق فوري في قيام قوات النظام السوري في الآونة الأخيرة باستخدام مواد كيميائية في بلدة كفر زيتا السورية. |
las fuerzas del régimen sirio también han seguido utilizando agentes tóxicos letales y los días 19, 20 y el 23 de agosto de 2014 lanzaron gases tóxicos no identificados en las afueras de Damasco y en Deraa. | UN | كما واصلت قوات النظام السوري استخدامها للغازات السامة الفتاكة، إذ ألقت غازات سامة مجهولة الاسم على أحياء بدمشق ودرعا في 19 و 20 و 23 آب/أغسطس 2014. |
:: El 10 de octubre de 2014, las fuerzas del régimen sirio lanzaron un misil tierra-tierra sobre la ciudad de Hara. En el ataque murieron 21 personas, entre ellas 6 niños y 2 mujeres. | UN | :: في 10 تشرين الأول/أكتوبر 2014، أطلقت قوات النظام السوري صاروخ أرض - أرض على بلدة الحارة، مما أدى إلى مقتل 21 شخصا، من بينهم 6 أطفال وامرأتان. |
:: El 8 de octubre de 2014, las fuerzas del régimen sirio bombardearon el barrio sitiado de Wa ' er, con misiles tierra-tierra. En los bombardeos murieron 7 personas, entre ellas 2 niños y 4 mujeres. | UN | :: في 8 تشرين الأول/أكتوبر 2014، قصفت قوات النظام السوري حي الوَعْر المحاصر بصواريخ أرض - أرض، مما أسفر عن مقتل 7 أشخاص، بمن فيهم طفلان و 4 نساء. |
:: El 15 de octubre de 2014, las fuerzas del régimen sirio bombardearon el barrio sitiado de Wa ' er, con un cilindro explosivo. En el bombardeo murieron 10 personas, entre ellas 1 niño y 2 mujeres. | UN | :: في 15 تشرين الأول/أكتوبر 2014، قصفت قوات النظام السوري حي الوَعْر المحاصر بإسطوانة متفجرة، مما أسفر عن مقتل 10 أشخاص، من بينهم طفل وامرأتان. |
:: El 25 de octubre de 2014, las fuerzas del régimen sirio bombardearon el barrio sitiado de Wa ' er, con un cilindro explosivo. En el bombardeo murieron 7 personas, entre ellas 1 niño. | UN | :: في 25 تشرين الأول/أكتوبر 2014، قصفت قوات النظام السوري حي الوعر المحاصر بإسطوانة متفجّرة، مما أسفر عن مقتل 7 أشخاص، من بينهم طفل. |
:: El 11 de septiembre de 2014, las fuerzas del régimen sirio lanzaron 4 ataques aéreos contra el barrio de la mezquita de Hassiba, en Duma. En los ataques murieron 58 personas, entre ellas 22 niños y 10 mujeres. | UN | :: في 11 أيلول/سبتمبر 2014، شنّت قوات النظام السوري 4 غارات جوية على حي مسجد حسيبة في مدينة دوما، مما أسفر عن مقتل 58 شخصا، من بينهم 22 طفلا و 10 نساء. |
:: El 14 de septiembre de 2014, las fuerzas del régimen sirio lanzaron 2 ataques aéreos contra el barrio del mercado de Hal, en Duma. En los ataques murieron 11 personas, entre ellas 2 niños y 1 mujer. | UN | :: في 14 أيلول/سبتمبر 2014، شنّت قوات النظام السوري غارتين جويتين على حي سوق الهال في دوما، مما أسفر عن مقتل 11 شخصا، من بينهم طفلان وامرأة. |