Su Excelencia el Comodoro Josaia V. Bainimarama, Primer Ministro y Comandante de las fuerzas militares de la República de Fiji, pronuncia un discurso ante la Asamblea General. | UN | باينيماراما، رئيس الوزراء وقائد القوات العسكرية لجمهورية فيجي، كلمة أمام الجمعية العامة. |
Éste está integrado por el Primer Ministro, el Fiscal General, el Ministro de Finanzas, el Ministro del Interior, el Secretario del Interior, el Comandante de las fuerzas militares de la República de Fiji y el Comisionado de Policía. | UN | ويتألف هذا المجلس من رئيس الوزراء، ووزراء العدل والمالية والداخلية، والأمين البرلماني للشؤون الداخلية، وقائد القوات العسكرية لجمهورية فيجي ومفوض الشرطة. |
Hay 3.380 mujeres militares en servicio contratadas por las fuerzas militares de la República de Kazajstán. | UN | وتعاقدت القوات المسلحة لجمهورية كازاخستان مع 380 3 امرأة للعمل في الخدمة العسكرية. |
Discurso del Comodoro Josaia V. Bainimarama, Primer Ministro y Comandante de las fuerzas militares de la República de Fiji | UN | خطاب الكومودور خوسايا بينيماراما، رئيس الوزراء وقائد القوات المسلحة لجمهورية فيجي |
Primer Ministro y Comandante de las fuerzas militares de la República de las Islas Fiji | UN | بينيماراما، رئيس الوزراء وقائد القوات العسكرية في جمهورية جزر فيجي |
Violaciones de la cesación del fuego perpetradas por las fuerzas militares de la República de Armenia el mes de octubre de 2009 | UN | انتهاكات القوات المسلحة التابعة لجمهورية أرمينيا() لوقف إطلاق النار خلال شهر تشرين الأول/أكتوبر 2009 |
El Presidente (habla en inglés): La Asamblea General escuchará ahora un discurso del Primer Ministro y Comandante de las fuerzas militares de la República de Fiji. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): تستمع الجمعية العامة الآن إلى خطاب رئيس الوزراء وقائد القوات العسكرية لجمهورية فيجي. |
Violaciones de la cesación del fuego perpetradas por las fuerzas militares de la República de Armenia el mes de diciembre de 2009 | UN | انتهاكات وقف إطلاق النار من قِبل القوات العسكرية لجمهورية أرمينيا(أ) خلال شهر كانون الأول/ ديسمبر 2009 |
Violaciones de la cesación del fuego perpetradas por las fuerzas militares de la República de Armenia en el mes de enero de 2010 | UN | انتهاكات وقف إطلاق النار من قِبل القوات العسكرية لجمهورية أرمينيا(أ) خلال شهر كانون الثاني/يناير 2010 |
Violaciones de la cesación del fuego perpetradas por las fuerzas militares de la República de Armeniaa en el mes de abril de 2010 | UN | انتهاكات وقف إطلاق النار التي ارتكبتها القوات العسكرية لجمهورية أرمينيا(أ) في شهر نيسان/أبريل 2010 |
Violaciones de la cesación del fuego perpetradas por las fuerzas militares de la República de Armenia que se han registrado en el mes de junio de 2010 | UN | انتهاكات وقف إطلاق النار التي ارتكبتها القوات العسكرية لجمهورية أرمينيا() المسجلة خلال شهر حزيران/يونيه 2010 |
Violaciones de la cesación del fuego cometidas por las fuerzas militares de la República de Armenia en el mes de julio de 2010 | UN | انتهاكات وقف إطلاق النار التي ارتكبتها القوات العسكرية لجمهورية أرمينيا()المسجلة خلال شهر تموز/يوليه 2010 |
El Comodoro Josaia V. Bainimarama, Primer Ministro y Comandante de las fuerzas militares de la República de Fiji es acompañado a la tribuna. | UN | اصطُحب الكومودور خوسايا بينيماراما، رئيس الوزراء وقائد القوات المسلحة لجمهورية فيجي إلى المنبر. |
En los últimos cinco años, el personal de las fuerzas militares de la República de Sierra Leona aumentó de un total de alrededor de 3.000 hombres a aproximadamente 13.000 (oficiales y tropa). | UN | ١٧ - على مدى السنوات الخمس الماضية، زاد قوام القوات المسلحة لجمهورية سيراليون مما مجموعه نحو ٠٠٠ ٣ فرد إلى ٠٠٠ ١٣ فرد تقريبا من جميع الرتب. |
Según esas informaciones, el Gobierno ha desplegado tropas de las fuerzas militares de la República de Sierra Leona para proteger el pueblo, en espera de la internación y el desarme de los elementos del Frente que se encuentran en la zona. | UN | وتشير هذه التقارير، إلى أن الحكومة نشرت وحدات من القوات المسلحة لجمهورية سيراليون لحماية البلدة، بانتظار تجميع عناصر الجبهة المتحدة الثورية في معسكرات وتجريدها من السلاح في هذه المنطقة. |
Violaciones de la cesación del fuego cometidas por las fuerzas militares de la República de Armenia* en el mes de mayo de 2010 | UN | انتهاكات وقف إطلاق النار التي ارتكبتها القوات المسلحة لجمهورية أرمينيا في شهر أيار/مايو 2010 |
facilitar, cuando sea necesario, toda la protección e inmunidad jurídica penal y civil al Comandante, los oficiales y todos los miembros de las fuerzas militares de la República de Fiji. | UN | وتيسير منح كل حماية وحصانة قانونية، جنائيا ومدنيا، عند الاقتضاء، لقائد القوات المسلحة لجمهورية فيجي وضباطها وجميع أفرادها؛ |
El Sr. Josaia V. Bainimarama, Primer Ministro y Comandante de las fuerzas militares de la República de las Islas Fiji, es acompañado a la tribuna. | UN | بينيماراما، رئيس الوزراء وقائد القوات العسكرية في جمهورية جزر فيجي، إلى المنصة. |
El Primer Ministro y Comandante de las fuerzas militares de la República de Fiji, Sr. Josaia V. Bainimarama, es acompañado al retirarse de la tribuna. | UN | اصطحب السيد خوسايا باينيماراما، رئيس الوزراء وقائد القوات العسكرية في جمهورية فيجي، من المنصة |
Discurso de Su Excelencia el Comodoro Josaia V. Bainimarama, Primer Ministro y Comandante de las fuerzas militares de la República de Fiji | UN | باينيماراما، رئيس الوزراء وقائد القوات العسكرية في جمهورية فيجي |
Violaciones de la cesación del fuego perpetradas por las fuerzas militares de la República de Armenia el mes de noviembre de 2009 | UN | انتهاكات لوقف إطلاق النار من قِبَل القوات المسلحة التابعة لجمهورية أرمينيا(أ) في شهر تشرين الثاني/نوفمبر 2009 |
Desde el 1° de septiembre de 1998, por primera vez en la historia de Kazajstán, 23 muchachas están estudiando en la Academia Militar de las fuerzas militares de la República de Kazajstán. | UN | واعتبارا من 1 أيلول/سبتمبر 1998، وللمرة الأولى في تاريخ الجمهورية تدرس 23 فتاة في الأكاديمية العسكرية للقوات المسلحة لجمهورية كازاخستان. |