"las funciones administrativas de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المهام الإدارية
        
    • الوظائف الإدارية
        
    • للمهام اﻹدارية
        
    • بالمهام اﻹدارية
        
    • المسؤوليات اﻹدارية
        
    • المهام الوظيفية الإدارية
        
    • المهام اﻻدارية
        
    Informe del Secretario General sobre las funciones administrativas de la OCAH UN تقرير الأمين العام عن المهام الإدارية لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية
    Definición de las funciones administrativas de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios UN تحديد المهام الإدارية لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية
    - Proporcionar mobiliario de oficina, máquinas de escribir, copiadoras y útiles de oficina a todo el personal según se requiera para realizar las funciones administrativas de la unidad. UN - تزويد جميع الأفراد بأثاث المكاتب والآلات الكاتبة وآلات النسخ والقرطاسية اللازمة لأداء المهام الإدارية للوحدة.
    Auditoría de las funciones administrativas de la Oficina Política de las Naciones Unidas para Somalia. UN مراجعة الوظائف الإدارية لمكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال.
    El equipo de Umoja continúa colaborando estrechamente en iniciativas complementarias paralelas que tienen por objeto mejorar las funciones administrativas de las Naciones Unidas. UN كما يواصل فريق أوموجا تعاونه الوثيق مع المبادرات التكميلية الموازية التي ترمي إلى تحسين الوظائف الإدارية للأمم المتحدة.
    Brindaban un apoyo limitado a las funciones administrativas de la Organización. UN ولم تكن هذه النظم تقدم إلا أقل الدعم للمهام اﻹدارية للمنظمة.
    Cabe destacar que el nivel más elevado de sus responsabilidades en relación con las funciones administrativas de los funcionarios directivos trae aparejada una mayor obligación de rendir cuenta del correcto desempeño de todos sus deberes en la administración de los recursos humanos y financieros que se les han confiado. UN وينبغي التأكيد على أن ارتفاع مستوى المسؤوليات المرتبطة بالمهام اﻹدارية للمديرين يستتبع زيادة مكافئة في خضوعهم للمساءلة عن اﻷداء السليم لجميع واجباتهم في مجال إدارة الموارد البشرية والمالية المؤتمنين عليها.
    El Director Ejecutivo/Director General de la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi ha delegado a la administración de la Oficina todas las funciones administrativas de apoyo al PNUMA a partir del 1° de julio de 1998. UN فوضت المديرة التنفيذية/ المدير العام لمكتب اﻷمم المتحدة في نيروبي إدارة مكتب اﻷمم المتحدة في نيروبي في الاضطلاع بجميع المسؤوليات اﻹدارية دعما لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئــة اعتبــارا مــن ١ تمــوز/يوليه ٨٩٩١.
    Considerando que las funciones administrativas de la Plataforma fueron acordadas en el segundo período de sesiones de la reunión plenaria para determinar las modalidades y los arreglos institucionales para la Plataformae; UN وحيث أن المهام الوظيفية الإدارية للمنبر قد اتُفق عليها في الدورة الثانية للاجتماع العام لتحديد الطرائق والترتيبات المؤسسية لإنشاء منبر حكومي دولي للعلوم والسياسات في مجال التنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية(هـ )؛
    Se prevé distribuir las funciones administrativas de los coordinadores de idiomas entre los restantes coordinadores y ampliar las funciones de los profesores de idiomas de dedicación exclusiva. UN ومن المعتزم تدعيم المهام اﻹدارية لمنسقي اللغات فيما بين المنسقين الباقين، وتعزيز المسؤوليات التي يضطلع بها مدرسو اللغات المتفرغون.
    :: El equipo de oficina/procesamiento electrónico de datos se proporciona para apoyar las funciones administrativas de una unidad atendiendo a su organización interna. UN :: يجري تقديم المعدات الخاصة بالمكاتب وبالمعالجة الإلكترونية للبيانات لدعم المهام الإدارية للوحدة وفقا لتنظيمها الداخلي.
    Esto significa que, si en el desempeño de sus funciones ordinarias de supervisión administrativa, aparecen indicios de delitos que incumben a las funciones administrativas de la inspección del trabajo, los inspectores pueden realizar pesquisas orientadas a determinar la solidez de dichos indicios sin tener que interrumpir el proceso de inspección. UN وهذا يعني أنه يجوز للمفتشين إذا ظهرت أدلة على ارتكاب مخالفات تندرج في عداد المهام الإدارية لهيئة التفتيش في مجال العمل خلال أدائهم مهام الإشراف الإداري العادية أن يجروا التحقيقات اللازمة للتأكد من صحة هذه الأدلة دون الاضطرار إلى وقف إجراء التفتيش.
    las funciones administrativas de la Oficina de las Naciones Unidas en Viena y de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito se consolidaron durante los dos bienios anteriores para racionalizar y agilizar la prestación de servicios. UN وقد وُحـِّـدت المهام الإدارية لمكتب الأمم المتحدة في فيـينا ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة خلال فترتـي السنتين السابقتين لترشيد توفير الخدمات وتحقيق اتساقـه.
    " Servicios comunes " es un término genérico que se emplea para describir las funciones administrativas de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas que se desempeñan en forma conjunta. UN 59 - " الخدمات المشتركة " مصطلح عام يستخدم لوصف تنفيذ المهام الإدارية المشتركة بين مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    Recomienda que se pida al Secretario General que defina objetivos específicos y métodos para medir los efectos de las iniciativas en materia de tecnología de la información y las comunicaciones en el desempeño de las funciones administrativas de la Organización. UN وأوصت اللجنة بأن يُطلب إلى الأمين العام تحديد أهداف وطرائق محددة لقياس تأثير مبادرات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على أداء المهام الإدارية للمنظمة.
    El titular dependería directamente del Oficial Jefe de Control de Tráfico y se encargaría de las funciones administrativas, de personal y presupuestarias, incluida la gestión de las cuestiones de dotación de personal. UN وسيكون شاغل الوظيفة مسؤولا مسؤولية مباشرة أمام رئيس موظفي مراقبة الحركة عن المهام الإدارية والمتعلقة بالموظفين والميزانية، بما في ذلك إدارة مسائل التوظيف.
    El objetivo es trasladar de las misiones sobre el terreno al Centro Regional de Servicios las funciones administrativas de transacciones que no dependen de una ubicación específica. UN ويتمثل الهدف في نقل المهام الإدارية الخاصة بالمعاملات والتي لا ترتبط بمكان معين إلى مركز الخدمات الإقليمي من البعثات الميدانية.
    las funciones administrativas de la secretaría podrían ser, entre otras: UN ويمكن أن تشمل الوظائف الإدارية للأمانة، من بين ما تشمل، ما يلي:
    Muchas de las funciones administrativas de la UNMISS se establecieron en Entebbe cuando la UNMISS comenzó sus actividades. UN وقد أنشئ العديد من الوظائف الإدارية لبعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان في مرحلة بدء البعثة.
    7. La Comisión Consultiva estima que los cinco puestos de categoría P-5, además de un puesto de D-1 para las funciones administrativas, de personal y de finanzas de la Misión, son excesivos y deben revisarse una vez ultimado un plan de operaciones. UN ٧ - وترى اللجنة الاستشارية أن خمس وظائف من الرتبة ف-٥، إضافة الى وظيفة واحدة من الرتبة مد-١ للمهام اﻹدارية ومهام شؤون الموظفين والمهام المالية للبعثة، إنما تعتبر زائدة عن اللزوم ويجب أن يعاد النظر فيها بعد الانتهاء من وضع خطة تنفيذية.
    Habida cuenta de que la comprobación interna abarcaría también las funciones de la secretaría de la Caja como secretaría local del Comité Mixto de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas, se prevé que un tercio de los gastos de auditoría relacionados con las funciones administrativas de la Caja se cargarán al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas (A/50/312, párrs. 23 y 52). UN ولما كانت المراجعة الداخلية للحسابات ستغطي أيضا المهام التي تقوم بها أمانة الصندوق باعتبارها اﻷمانة المحلية للجنة المعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة، فإن من المتوقع تحميل ثلث تكاليف مراجعة الحسابات المتصلة بالمهام اﻹدارية للصندوق على الميزانية العادية لﻷمم المتحدة )A/50/312، الفقرتان ٢٣ و ٥٢(.
    El Director Ejecutivo/Director General de la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi ha delegado a la administración de la Oficina todas las funciones administrativas de apoyo al PNUMA a partir del 1° de julio de 1998. UN فوضت المديرة التنفيذية/ المدير العام لمكتب اﻷمم المتحدة في نيروبي إدارة مكتب اﻷمم المتحدة في نيروبي في الاضطلاع بجميع المسؤوليات اﻹدارية دعما لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئــة اعتبــارا مــن ١ تمــوز/يوليه ١٩٩٨.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus