Esto se ajusta al principio general de separar las funciones de adquisición de los funcionarios que solicitan compras. | UN | ويأتي ذلك تمشياً مع المبدأ العام لفصل مهام المشتريات عن الموظفين المسؤولين عن طلبات الشراء. |
Al ejercer las funciones de adquisición en el PNUD, se tendrán debidamente en cuenta los siguientes principios generales: | UN | تراعى المبادئ العامة التالية عند ممارسة مهام المشتريات في برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي: |
El Secretario establecerá los sistemas de adquisición de la Corte y velará por que las funciones de adquisición se desempeñen de conformidad con las disposiciones pertinentes del Reglamento Financiero y la | UN | وينبغي أن يقوم بوضع نظم الشراء للمحكمة وكفالة تنفيذ مهام الشراء وفقا للأنظمة والقواعد المالية. |
El Secretario establecerá los sistemas de adquisición de la Corte y velará por que las funciones de adquisición se desempeñen de conformidad con las disposiciones pertinentes del Reglamento Financiero y la | UN | وينبغي أن يقوم بوضع نظم الشراء للمحكمة وكفالة تنفيذ مهام الشراء وفقا للأنظمة والقواعد المالية. |
En 2001 había 9 funcionarios encargados de las funciones de adquisición y en 2003 había 13. | UN | ولقد كان عدد الموظفين المكلفين بمهام الشراء تسعة في عام 2001 و 13 في عام 2003. |
Los viajes relacionados con funciones de adquisición se propusieron en el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno, lo que mostraba la intención de transferir durante el período 2007/2008 las funciones de adquisición en relación con el mantenimiento de la paz a dicho Departamento. | UN | فقد اقتُرح السفر المتعلق بوظائف المشتريات في إدارة الدعم الميداني ليعكس مقترح نقل وظائف المشتريات المتعلقة بحفظ السلام إلى إدارة الدعم الميداني في الفترة المالية 2007/2008. |
Al ejercerse las funciones de adquisición de las Naciones Unidas se tendrán debidamente en cuenta los siguientes principios generales: | UN | وتراعي المبادئ العامة التالية عند ممارسة مهام المشتريات في الأمم المتحدة |
Al ejercer las funciones de adquisición en la Corte, se tendrán debidamente en cuenta los siguientes principios generales: | UN | وتراعي المبادئ العامة التالية عند ممارسة مهام المشتريات في المحكمة: |
Al ejercer las funciones de adquisición en la Corte, se tendrán debidamente en cuenta los siguientes principios generales: | UN | وتراعي المبادئ العامة التالية عند ممارسة مهام المشتريات في المحكمة: |
Al ejercer las funciones de adquisición en la Corte, se tendrán debidamente en cuenta los siguientes principios generales: | UN | وتراعي المبادئ العامة التالية عند ممارسة مهام المشتريات في المحكمة: |
Al ejercer las funciones de adquisición en la Corte, se tendrán debidamente en cuenta los siguientes principios | UN | وتراعي المبادئ العامة التالية عند ممارسة مهام المشتريات في المحكمة: |
El Secretario establecerá los sistemas de adquisición de la Corte y velará por que las funciones de adquisición se desempeñen de conformidad con las disposiciones pertinentes del Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada. | UN | وينبغي أن يقوم بوضع نظم الشراء للمحكمة وكفالة تنفيذ مهام الشراء وفقا للأنظمة والقواعد المالية. |
El Secretario establecerá los sistemas de adquisición de la Corte y velará por que las funciones de adquisición se desempeñen de conformidad con las disposiciones pertinentes del Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada. | UN | وينبغي أن يقوم بوضع نظم الشراء للمحكمة وكفالة تنفيذ مهام الشراء وفقا للأنظمة والقواعد المالية. |
El Secretario establecerá los sistemas de adquisición de la Corte y velará por que las funciones de adquisición se desempeñen de conformidad con las disposiciones pertinentes del Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada. | UN | وينبغي أن يقوم بوضع نظم الشراء للمحكمة وكفالة تنفيذ مهام الشراء وفقا للأنظمة والقواعد المالية. |
Al ejercerse las funciones de adquisición de las Naciones Unidas se tendrán debidamente en cuenta los siguientes principios generales: | UN | وتراعي المبادئ العامة التالية على النحو الواجب عند ممارسة مهام الشراء في الأمم المتحدة: |
El CPO deberá asegurar que las funciones de adquisición se llevan a cabo de acuerdo con el Reglamento y las Reglamentaciones Financieras relevantes. | UN | يكفل كبير موظفي المشتريات القيام بمهام الشراء وفقا لبنود النظام المالي والقواعد المالية ذات الصلة. |
Se prevé que ese sistema de planificación de los recursos institucionales, cuando se haya implantado plenamente, proporcionará una base de datos unificada para toda la Organización y eliminará los problemas actuales derivados de la utilización de sistemas dispares de tecnología de la información para ejecutar las funciones de adquisición en la Sede y en las misiones sobre el terreno. | UN | ومن المتوقع أن يوفر هذا البرنامج، عندما يدخل مرحلة التشغيل الكامل، قاعدة بيانات موحدة للمنظمة بأسرها، مما سيلغي المشاكل الموجودة بسبب استخدام نظم مختلفة لتكنولوجيا المعلومات في وظائف المشتريات في المقر والبعثات الميدانية. |
En el párrafo 117, ONU-Mujeres aceptó la recomendación de la Junta de que, en el marco de las funciones de adquisición, implantara procedimientos para evaluar a los proveedores y que los complementara con directrices e instrumentos pertinentes. | UN | 1000 - في الفقرة 117، وافقت هيئة الأمم المتحدة للمرأة على توصية المجلس لها بتنفيذ إجراءات، تدعمها مبادئ توجيهية وأدوات عمل، لإجراء تقييمات للموردين في إطار القيام بالمهام المتصلة بالمشتريات. |
Esas revisiones reforzaban los controles internos ya que se relacionaban con las funciones de adquisición y la gestión de los bienes. | UN | وقد عززت تلك التنقيحات من الضوابط الداخلية نظرا لصلتها الوثيقة بوظائف الشراء وإدارة الممتلكات. |
Párrafo 14.6: en la realización de las funciones de adquisición del PNUD se tendrán debidamente en cuenta los siguientes principios generales: | UN | ٨ - البند ١٤-٦: يولى الاعتبار اللازم للمبادئ العامة التالية عند الاضطلاع بمهام المشتريات العائدة للبرنامج: |
El Comité presta asesoramiento a los responsables de la adopción de decisiones, el Secretario General Adjunto de Gestión y el Subsecretario General, encargados de supervisar las funciones de adquisición en las Naciones Unidas. | UN | وتسدي اللجنة المشورة لصانعي القرار، ووكيل الأمين العام للشؤون الإدارية والأمين العام المساعد الذي يشرف على وظيفة الشراء بالأمم المتحدة. |
317. De las funciones de adquisición, administración de bienes y funcionamiento general de la Secretaría de la Asamblea debería ocuparse en la mayor medida posible la División de Servicios Comunes (véase párr. 335). | UN | 317- أما المشتريات وإدارة الممتلكات ومهام التشغيل الهامة للأمانة فينبغي أن تتولاها، إلى الحد الممكن عمليا، شعبة الخدمات المشتركة (انظر الفقرة 335). |
La OSSI se felicita también de esta fusión de las funciones de adquisición en la Sede, necesidad que ya se hacía sentir. | UN | ويرحب مكتب المراقبة الداخلية بهذا التوحيد الذي طال انتظاره لمهام الشراء في المقر. |
:: Simplificación y aceleración de las funciones de adquisición, gestión de inventario y verificación de facturas | UN | :: تبسيط وتعجيل مهمات المشتريات وإدارة الموجودات والتحقق من الفواتير |
las funciones de adquisición incluyen todas las actividades necesarias para adquirir bienes, mediante compra o alquiler, incluidos productos y bienes inmuebles, y servicios, incluidas las obras. | UN | وتشمل المهام المتعلقة بالمشتريات اتخاذ كافة الإجراءات اللازمة، سواء عن طريق الشراء أو الاستئجار، لحيازة ممتلكات، بما في ذلك المنتجات والأملاك العقارية؛ وخدمات بما في ذلك الأشغال. |
las funciones de adquisición abarcan todas las actividades necesarias para la adquisición de bienes y servicios mediante compra o alquiler. | UN | وتشمل وظائف الشراء جميع الإجراءات الضرورية لاقتناء الممتلكات والسلع والخدمات، بالشراء أو بالاستئجار. |
Refuerzo del mecanismo de control interno de las funciones de adquisición de las Naciones Unidas | UN | ثالثا - تعزيز آلية المراقبة الداخلية لوظيفة الشراء بالأمم المتحدة |