"las funciones de supervisión y evaluación" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مهام الرصد والتقييم
        
    • أعمال الرصد والتقييم
        
    • لوظيفتي الرصد والتقييم
        
    • تكاليف الرصد والتقييم
        
    • المحددة لإجراء الرصد والتقييم
        
    • إلى مراقبة وتقييم وظائف
        
    • وظيفتا الرصد والتقييم
        
    • وظيفتي الرصد والتقييم
        
    • لمهام الرصد والتقييم
        
    La secretaría cumpliría con agrado la tarea de presentar en el período de sesiones anual de 1997 un informe sobre el mecanismo de rendición de cuentas y sobre las funciones de supervisión y evaluación. UN وسوف يسر اﻷمانة أن تقدم في الدورة السنوية لعام ١٩٩٧ تقريرا عن إطار المساءلة وعن مهام الرصد والتقييم.
    La OIT, por ejemplo, está descentralizando las funciones de supervisión y evaluación. UN فعلى سبيل المثال، تُجري منظمة العمل الدولية عملية تحقيق لا مركزية مهام الرصد والتقييم.
    La Comisión confía en que la redistribución propuesta de estos cinco puestos contribuya al fortalecimiento de las funciones de supervisión y evaluación en ONU-Hábitat. UN واللجنة على ثقة من أن النقل المقترح لهذه الوظائف الخمس سيسهم في مواصلة تعزيز مهام الرصد والتقييم في موئل الأمم المتحدة.
    Consideraron que las funciones de supervisión y evaluación aún no estaban suficientemente desarrolladas en muchas de las oficinas nacionales y que era necesario consolidarlas para contribuir a que la programación por países fuera más eficaz. UN وقالت إنها تدرك تماما أن أعمال الرصد والتقييم لم تتطور بعد تطورا كافيا بالكثير من المكاتب القطرية، وأنها بحاجة الى التعزيز من منطلق زيادة فعالية البرمجة القطرية.
    El representante de otro grupo regional señaló que debían asignarse recursos suficientes a las funciones de supervisión y evaluación para respaldar en mayor medida la adopción de decisiones y la rendición de cuentas. UN وأشار ممثل مجموعة إقليمية أخرى إلى أنه ينبغي تخصيص موارد ملائمة لوظيفتي الرصد والتقييم من أجل تحسين دعم عملية صنع القرارات والمساءلة.
    6.16 De conformidad con la resolución 58/269 de la Asamblea General, los recursos destinados a las funciones de supervisión y evaluación correspondientes a esta sección ascenderán a 437.400 dólares, cifra que equivale a 36 meses de trabajo, desglosados en 32,5 meses de trabajo del personal del Cuadro Orgánico y 3,5 meses de trabajo del personal del Cuadro de Servicios Generales. UN 6-16 وعملا بقرار الجمعية العامة 58/269، ستبلغ الموارد المحددة لتغطية تكاليف الرصد والتقييم في إطار هذا الباب 400 437 دولار (36 شهر عمل)، منها 32.5 شهر عمل لموظفين من الفئة الفنية، و 3.5 أشهر عمل لموظفين من فئة الخدمات العامة.
    La División de Administración coordina la función de auditoría. La Sección de las Estrategias y de Aseguramiento de la Calidad coordina las funciones de supervisión y evaluación. UN تتولى شعبة اﻹدارة تنسيق مهمة مراجعة الحسابات ويتولى القسم المسؤول عن الاستراتيجيات العامة وضمان النوعية تنسيق مهام الرصد والتقييم
    Asimismo, considera que es necesario fortalecer las funciones de supervisión y evaluación a través del Comité del Programa y de la Coordinación, a fin de determinar la pertinencia, eficiencia e impacto constantes de la labor de la Organización. UN وترى أيضا أن من الضروري تعزيز مهام الرصد والتقييم من خلال لجنة البرنامج والتنسيق، لتحديد الأهمية المستمرة لأعمال المنظمة وكفاءة تلك الأعمال وتأثيرها.
    Para concluir, el orador subraya la importancia de fortalecer las funciones de supervisión y evaluación de la Organización. UN 55 - وشدّد في ختام كلامه على أهمية تعزيز مهام الرصد والتقييم في المنظمة.
    Si bien las evaluaciones y los informes sobre los proyectos son útiles fuentes de información para mejorar el diseño de futuros proyectos, las funciones de supervisión y evaluación podrían complementarse con exámenes y estudios intersectoriales. UN وفي حين أن عمليات التقييم وتقديم التقارير عن المشاريع تمثل مصادر مفيدة للمعلومات من أجل تحسين تصميم المشاريع المستقبلية، يمكن استكمال مهام الرصد والتقييم باستعراضات ودراسات شاملة لعدة قطاعات.
    Había que fortalecer las funciones de supervisión y evaluación y señalan de forma clara y objetiva qué se había hecho y con qué resultados e igualmente qué no se había hecho y por qué, y producir informes de ejecución más analíticos. UN نعزز مهام الرصد والتقييم ... ولنقل بوضوح وبنزاهة ما الذي تم إنجازه وبأي نتيجة، وبصورة متساوية ما الذي لم يتم إنجازه ولماذا ... ولنصدر المزيد من تقارير اﻷداء التحليلية ...
    Se concederá una especial atención al fortalecimiento de las funciones de supervisión y evaluación, y se hará un esfuerzo decidido por intercambiar periódicamente experiencias y mejores prácticas en la ejecución de las actividades de los proyectos y por estudiar formas de mejorar la cooperación entre proyectos con el fin de lograr sinergias y mejoras adicionales de la eficiencia. UN وسيُولى اهتمام خاص لتعزيز مهام الرصد والتقييم. وستُبذل جهود مكرسة لتعزيز التبادل المنتظم للدروس المستفادة والممارسات الجيدة في تنفيذ أنشطة المشاريع، وكذلك لاستكشاف أفضل سبل التعاون بين المشاريع على نحو يتيح التآزر وتحديد المواضع التي يمكن فيها تحقيق مزيد من الكفاءة.
    La Comisión señala, sin embargo, que la recomendación que consigna en el párrafo. IV.51 del documento A/60/7 se refiere específicamente a las funciones de supervisión y evaluación dentro de ONU-Hábitat. UN غير أن اللجنة تشير إلى أن توصيتها في الفقرة رابعا-51 من الوثيقة A/60/7 تعالج على وجه التحديد مهام الرصد والتقييم داخل المستوطنات البشرية.
    43. La Asamblea General, en su resolución 58/269, solicitó al Secretario General que asegurara que en todas las secciones del proyecto de presupuesto por programas se indicaran claramente los recursos a los efectos del desempeño de las funciones de supervisión y evaluación. UN الرصد والتقييم 43 - طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام في قرارها 58/269، أن يحدد بوضوح في جميع أبواب الميزانية البرنامجية المقترحة الموارد اللازمة لأداء مهام الرصد والتقييم.
    La Comisión observa que las funciones de supervisión y evaluación del ONU-Hábitat están dispersas en los diferentes subprogramas. UN وتلاحظ اللجنة أن مهام الرصد والتقييم التي يضطلع بها برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (الموئل) موزعة فيما بين البرامج الفرعية.
    Consideraron que las funciones de supervisión y evaluación aún no estaban suficientemente desarrolladas en muchas de las oficinas nacionales y que era necesario consolidarlas para contribuir a que la programación por países fuera más eficaz. UN وقالت إنها تدرك تماما أن أعمال الرصد والتقييم لم تتطور بعد تطورا كافيا بالكثير من المكاتب القطرية، وأنها بحاجة الى التعزيز من منطلق زيادة فعالية البرمجة القطرية.
    El representante de otro grupo regional señaló que debían asignarse recursos suficientes a las funciones de supervisión y evaluación para respaldar en mayor medida la adopción de decisiones y la rendición de cuentas. UN وأشار ممثل مجموعة إقليمية أخرى إلى أنه ينبغي تخصيص موارد ملائمة لوظيفتي الرصد والتقييم من أجل تحسين دعم عملية صنع القرارات والمساءلة.
    6.17 De conformidad con la resolución 58/269 de la Asamblea General, los recursos destinados a las funciones de supervisión y evaluación correspondientes a esta sección ascenderían a 487.700 dólares, cifra que equivale a 35 meses de trabajo, desglosados en 32,5 meses de trabajo de personal del Cuadro Orgánico y 2,5 meses de trabajo de personal de Servicios Generales. UN 6-17 وعملا بقرار الجمعية العامة 58/269، ستبلغ الموارد المحددة لتغطية تكاليف الرصد والتقييم في إطار هذا الباب 700 487 دولار (35 شهر عمل)، منها 32.5 شهر عمل لموظفين من الفئة الفنية، وشهران ونصف من أشهر العمل لموظفين من فئة الخدمات العامة.
    21.15 De conformidad con la resolución 58/269 de la Asamblea General, de 23 de diciembre de 2003, los recursos destinados a las funciones de supervisión y evaluación ascenderían a 476.817 dólares, suma que se financiaría con cargo al presupuesto por programas dentro del componente de apoyo a los programas. UN 21-15 وعملا بقرار الجمعية العامة58/269 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2003، ستبلغ الموارد المحددة لإجراء الرصد والتقييم 817 476 دولارا، تُمول من الميزانية البرنامجية، وتدخل ضمن الدعم البرنامجي.
    En los dos últimos ejercicios presupuestarios había mejorado la calidad de los productos de la presupuestación basada en los resultados, pero el Departamento, posiblemente con asistencia externa, estudiaría formas de que fuera más útil para la gestión dentro del propio Departamento y de hacer más eficaces las funciones de supervisión y evaluación de la Oficina del Secretario General Adjunto. UN وقد أُدخلت تحسينات على جودة نواتج عملية الميزنة القائمة على النتائج في الميزانيتين الماضيتين؛ بيد أن إدارة عمليات حفظ السلام ستقوم، ربما بعون خارجي، باستكشاف السبل اللازمة لتحسين الفائدة الإدارية المتوخاة من الميزنة القائمة على النتائج داخل الإدارة، بالإضافة إلى مراقبة وتقييم وظائف مكتب وكيل الأمين العام.
    El cambio hacia el enfoque programático, la ejecución nacional y la gestión descentralizada implica que las funciones de supervisión y evaluación deben ser considerablemente más importantes en la evaluación del rendimiento del PNUD. UN ويعني الانتقال الى النهج البرنامجي والتنفيذ الوطني واﻹدارة اللامركزية أن تصبح وظيفتا الرصد والتقييم أكثر أهمية بكثير في تقييم أداء برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Esas herramientas facilitarían las funciones de supervisión y evaluación de los órganos rectores del Programa de inicio rápido y la Secretaría. UN ومن شأن هذه الأدوات أن تيسر وظيفتي الرصد والتقييم لدى أجهزة الحوكمة التابعة لبرنامج البداية السريعة والتابعة للأمانة.
    Porcentaje de tiempo que dedican a las funciones de supervisión y evaluación el personal encargado de dichas tareas en 2011 UN النسبة المئوية للوقت الذي خصصه موظفو الرصد والتقييم لمهام الرصد والتقييم في عام 2011

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus