"las funciones del comité" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مهام اللجنة
        
    • بوظائف اللجنة
        
    • وظائف اللجنة
        
    • مهام لجنة
        
    • وظائف لجنة
        
    • بمهام اللجنة
        
    • لمهام اللجنة
        
    • اللجنة لمهامها
        
    • اللجنة مهامها
        
    • بوظائف لجنة
        
    • دور لجنة
        
    • مسؤوليات اللجنة
        
    • دور اللجنة
        
    • بمهام لجنة
        
    • ومهمة اللجنة
        
    Entre las funciones del Comité se incluirán la conciliación de informaciones sobre tenedores y ex combatientes y velar por el cumplimiento del programa. UN وتشمل مهام اللجنة تنسيق المعلومات المتعلقة بالحائزين والمقاتلين السابقين والسهر على تنفيذ البرنامج.
    las funciones del Comité de Finanzas estarán específicamente definidas en la Constitución. UN وتحدد مهام اللجنة المالية تحديدا واضحا في الدستور.
    Parte II ARTÍCULOS RELATIVOS A las funciones del Comité UN الجزء الثاني المواد المتعلقة بوظائف اللجنة
    Obligación de un miembro de no participar o no estar presente en el ejercicio de las funciones del Comité UN وجوب عدم مشاركة أو حضور عضو ما لدى ممارسة وظائف اللجنة
    Los argumentos para que las funciones del Comité del Programa y de la Coordinación pasen a la Quinta Comisión parecen ser muy sólidos. UN ويبدو أن الحجج المؤيدة لنقل مهام لجنة البرنامج والتنسيق إلى اللجنة الخامسة في محلها تماما.
    Además, las funciones del Comité del Programa y de la Coordinación (CPC) podrían repartirse entre la Quinta Comisión y el Consejo Económico y Social, como ya se ha hecho en parte. UN وفضلا عن ذلك، يمكن إعادة توزيع وظائف لجنة البرنامج والتنسيق على اللجنة الخامسة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، على نحو ما تم تنفيذه جزئيا.
    Cada uno de los miembros deberá distribuir sin demora a los miembros del Comité las comunicaciones relacionadas con las funciones del Comité que reciba o envíe. UN 28 - سيعمم كل عضو بشكل فوري على أعضاء اللجنة أية رسائل يتلقاها أو يبعثها فيما يتصل بمهام اللجنة.
    las funciones del Comité Ejecutivo y el desarrollo de las actividades que correspondan a su estatuto estarán sujetos a la aprobación del Consejo Supremo. UN أما مهام اللجنة التنفيذية وبرنامج أنشطتها فتحددهما اﻷحكام الخاصة بهذه اللجنة والمعتمدة من قبل المجلس اﻷعلى.
    las funciones del Comité establecido de conformidad con el párrafo 3 de la presente resolución serán las siguientes: UN فيما يلي مهام اللجنة المنشأة عملا بالفقرة 3 من هذا القرار:
    las funciones del Comité establecido de conformidad con el párrafo 3 de la presente resolución serán las siguientes: UN فيما يلي مهام اللجنة المنشأة عملا بالفقرة 3 من هذا القرار:
    las funciones del Comité son reanudar y facilitar el proceso de negociación entre el Gobierno y los insurgentes. UN وتتمثل مهام اللجنة في إجراء المفاوضات بين الحكومة والمتمردين وتيسيرها.
    En efecto, el Presidente no estimó prudente que se ampliaran las funciones del Comité sin aumentar su composición o crear un subcomité. UN ورأى أنه ليس من الحكمة زيادة مهام اللجنة دون زيادة عدد أعضائها أو إنشاء لجنة فرعية.
    Parte II ARTÍCULOS RELATIVOS A las funciones del Comité UN الجزء الثاني المواد المتعلقة بوظائف اللجنة
    Artículos relativos a las funciones del Comité UN الجزء الثاني- القواعد المتصلة بوظائف اللجنة
    3. las funciones del Comité consisten en primer lugar en identificar las cuestiones que es necesario abordar. UN 3 - وذكر أن وظائف اللجنة هي، أولا، تحديد المسائل التي يتعين بحثها.
    En ese contexto debe enfocarse la propuesta del Secretario General de revisar las funciones del Comité del Programa y de la Coordinación. UN وقال إنه ينبغي أن يتم في هذا السياق تناول اقتراح الأمين العام الخاص باستعراض مهام لجنة البرنامج والتنسيق.
    El Protocolo es importante porque permite una ampliación de las funciones del Comité de los Derechos del Niño para investigar el posible incumplimiento de las disposiciones del Protocolo. UN ويتصف البروتوكول باﻷهمية ﻷنه يتيح توسيع نطاق وظائف لجنة حقوق الطفل لكي تشمل التحقيق في احتمال عدم الامتثال ﻷحكام البروتوكول.
    También desempeñará las funciones del Comité en el período entre las reuniones anuales del comité, en particular impartiendo orientación normativa para las actividades mundiales de aplicación del plan de acción. UN وسيضطلع أيضا بمهام اللجنة في الفترة الفاصلة بين اجتماعات اللجنة السنوية، ويقدم على وجه التحديد التوجيه فيما يتعلق بالسياسات لأغراض الأنشطة على الصعيد العالمي لتنفيذ خطة العمل.
    2. El Secretario General de las Naciones Unidas proporcionará el personal y los servicios necesarios para el desempeño eficaz de las funciones del Comité en virtud del Pacto. UN ٢- يوفر اﻷمين العام ما يلزم من موظفين وتسهيلات من أجل اﻷداء الفعال لمهام اللجنة بموجب العهد.
    Señalando que la limitación de la duración de los períodos de sesiones, según figura en la Convención, se ha convertido en un serio obstáculo al desempeño eficaz de las funciones del Comité en virtud de la Convención, UN وإذ تلاحظ أن القيد المفروض على مدة الدورات، بالشكل الوارد في الاتفاقية، قد تحول إلى عقبة كأداء تواجه أداء اللجنة لمهامها على نحو فعال في إطار الاتفاقية؛
    3. El Secretario General de las Naciones Unidas proporcionará el personal y los servicios necesarios para el desempeño eficaz de las funciones del Comité en virtud de la presente Convención. UN ٣- يوفر اﻷمين العام لﻷمم المتحدة ما يلزم من موظفين ومرافق ﻷداء اللجنة مهامها بفعالية بموجب هذه الاتفاقية.
    El Director Ejecutivo agradeció a las delegaciones su contribución al debate y, refiriéndose a varias propuestas relativas a los procedimientos para la creación de puestos en la UNOPS, señaló a la atención de la Junta Ejecutiva de un documento con extractos de todas las normas aplicables a las funciones del Comité de Coordinación de la Gestión. UN 122 - وشكر المدير التنفيذي الوفود على مساهماتها في المناقشة؛ ولفت انتباه المجلس التنفيذي إلى توزيع وثيقة تتضمن مقتطفات من جميع التشريعات ذات الصلة بوظائف لجنة التنسيق الإداري، وذلك في معرض إشارته إلى مختلف الاقتراحات بشأن إجراءات إنشاء وظائف المكتب.
    Sin embargo, las recomendaciones que atañen a la revaluación de las funciones del Comité Científico serán examinadas detenidamente en función de las preocupaciones de las Islas Marshall. UN ومع ذلك، فالتوصيات المتعلقة بإعادة تقييم دور لجنة اﻷمم المتحدة العلمية ستتم دراستها بعناية وفقا لشواغل جزر مارشال.
    El artículo 35 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos estipula que los miembros del Comité, previa aprobación de la Asamblea, percibirán emolumentos de los fondos de las Naciones Unidas en la forma y las condiciones que la Asamblea General determine, teniendo en cuenta la importancia de las funciones del Comité. UN وتنص المادة ٣٥ من العهد على أن يتقاضى أعضاء اللجنة، بموافقة الجمعية العامة مكافآت تقتطع من موارد اﻷمم المتحدة بالشروط التي تقررها الجمعية العامة، مع أخذ أهمية مسؤوليات اللجنة بعين الاعتبار.
    En su exposición, el Sr. Rabah se centró en el papel, el mandato y las funciones del Comité. UN وركَّز السيد رباح في العرض الذي قدمه على دور اللجنة وولايتها ومهامها.
    Es esencial el acceso a todas las fuentes pertinentes de información relacionadas con las funciones del Comité de los Derechos del Niño. UN إن إتاحة فرصة الوصول الى كافة مصادر المعلومات ذات الصلة بمهام لجنة حقوق الطفل أمر أساسي.
    las funciones del Comité consisten en examinar las medidas adoptadas por los Estados partes para impedir la tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes, y en hacer con ello más eficaz la lucha contra esos actos en todo el mundo (preámbulo y artículos 2, 16 y 19 de la Convención). UN ومهمة اللجنة هي النظر في التدابير التي تتخذها الدول الأطراف لمنع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة وبالتالي لزيادة فعالية مكافحة تلك الأفعال في جميع أنحاء العالم (الديباجة والمواد 2 و16 و19 من الاتفاقية).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus