"las funciones relacionadas con" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المهام المتصلة
        
    • المهام المتعلقة
        
    • الوظائف المتصلة
        
    • المهام المرتبطة
        
    • الوظائف المتعلقة
        
    • بالمهام المتصلة
        
    • المهام ذات الصلة
        
    • المسؤوليات المتصلة
        
    • بالوظائف المتصلة
        
    • للمهام المتعلقة
        
    • للوظائف المتصلة
        
    • بالمهام المتعلقة
        
    • المهام تحت بند
        
    • الوظائف ذات الصلة
        
    • الوظائف الفنية المتعلقة
        
    Además, se han incluido en la División las funciones relacionadas con el Manual de Organización, incluida la publicación de organigramas de la Secretaría. UN وأدمجت في الشعبة أيضا المهام المتصلة بالدليل التنظيمي، بما في ذلك إصدار مخططات الهياكل التنظيمية لﻷمانة العامة.
    Además, se han incluido en la División las funciones relacionadas con el Manual de Organización, incluida la publicación de organigramas de la Secretaría. UN وأدمجت في الشعبة أيضا المهام المتصلة بالدليل التنظيمي، بما في ذلك إصدار مخططات الهياكل التنظيمية لﻷمانة العامة.
    Además, en seis de los informes se señalaba que no existía la debida separación entre las funciones relacionadas con adquisiciones. UN وإضافة إلى ذلك، لوحظ في 6 تقارير عدم الفصل بين المهام المتعلقة بأنشطة الشراء.
    las funciones relacionadas con la justificación de los bienes culturales incumben al Centro del Patrimonio Cultural del Departamento de Protección del Patrimonio Cultural. UN ويتولى مركز التراث الثقافي التابع لإدارة حماية التراث الثقافي المهام المتعلقة بحيازة الممتلكات الثقافية.
    Entre las funciones relacionadas con el tribunal también se incluye la asistencia a los testigos de cargo y de la defensa que declaran ante ambos Tribunales. UN كما تشمل الوظائف المتصلة بالمحكمة المساعدة المقدمة لشهود الإثبات والنفي الذين يتقدمون بشهاداتهم أمام إحدى المحكمتين.
    Hacia finales de 1997 las funciones relacionadas con la red local y la red de área extendida se irán transfiriendo del PNUMA a la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi. UN وسيجري نقل المهام المتصلة بشبكة المنطقة المحلية وشبكة المنطقة الواسعة تدريجيا من برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة إلى مكتب اﻷمم المتحدة في نيروبي قرب نهاية عام ١٩٩٧.
    Hacia finales de 1997 las funciones relacionadas con la red local y la red de área extendida se irán transfiriendo del PNUMA a la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi. UN وسيجري نقل المهام المتصلة بشبكة المنطقة المحلية وشبكة المنطقة الواسعة تدريجيا من برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة إلى مكتب اﻷمم المتحدة في نيروبي قرب نهاية عام ١٩٩٧.
    Por otra parte, el orador manifiesta su inquietud por la transferencia al Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz de las funciones relacionadas con las actividades de remoción de minas que antes eran de competencia del Departamento de Asuntos Humanitarios. UN وأعرب عن قلقه أيضا إزاء نقل المهام المتصلة بأنشطة إزالة اﻷلغام الى إدارة عمليات حفظ السلام، ولكنه رحب بتأكيدات وكيل اﻷمين العام لعمليات حفظ السلام بأن هذا النقل لن يؤثر سلبيا على أنشطة إزالة اﻷلغام.
    iv) Operación y coordinación de las funciones relacionadas con el Sistema Integrado de Información de Gestión dentro de la CEPE; UN ' 4` تشغيل وتنسيق المهام المتصلة بالنظام المتكامل للمعلومات الإدارية في إطار اللجنة الاقتصادية لأوروبا.
    Las funciones de la secretaría conforme a la Convención incluirán las funciones relacionadas con el presente Acuerdo. UN تشمل مهام الأمانة بموجب الاتفاقية المهام المتصلة بهذا الاتفاق.
    Redistribución de las funciones relacionadas con la gestión de crisis UN إعادة توزيع المهام المتصلة بإدارة الأزمات
    Esto significa que se cancelarán todos los servicios, excepto las funciones relacionadas con la nómina de sueldos en el Sistema Integrado de Información de Gestión (IMIS). UN وهذا يعني أن جميع الخدمات ستلغى عدا المهام المتعلقة بالمرتبات في نظام المعلومات الإدارية المتكامل.
    Esto facilitará que el Gobierno asuma finalmente todas las funciones relacionadas con la gestión y coordinación de los programas de asistencia, incluida la labor de los asesores internacionales. UN وسوف ييسر ذلك اضطلاع الحكومة في نهاية المطاف بكافة المهام المتعلقة بإدارة برامج المساعدة وتنسيقها، بما في ذلك العمل الذي يقوم به المستشارون الدوليون.
    El titular será responsable de las funciones relacionadas con el análisis, el diseño y la entrega de soluciones de TIC adecuadas a las estrategias de los ámbitos sustantivos y tecnológicos; UN وسيكون شاغل هذه الوظيفة مسؤولا عن المهام المتعلقة بتحليل وتصميم وتقديم حلول خاصة بـتكنولوجيا المعلومات والاتصالات تـتلاءم مع الاستراتيجيات المتعلقة بالمجالات الموضوعية والتقنية على حـد سواء؛
    Los expertos ignoraban si estaban cubiertos por el seguro de las Naciones Unidas al llevar a cabo las funciones relacionadas con su mandato en la forma requerida por la Comisión de Derechos Humanos. UN ولا يدري الخبراء ما إذا كانوا مشمولين بتأمين اﻷمم المتحدة أثناء أدائهم الوظائف المتصلة بولايتهم على نحو ما تطلبه لجنة حقوق اﻹنسان.
    Con respecto a la Sección de Respuesta a las Auditorías y de la Junta de Investigación, la Comisión considera que sería más apropiado que desempeñara la Oficina del Secretario General Adjunto las funciones relacionadas con el seguimiento de órganos de supervisión. UN وفيما يتعلق بقسم الاستجابة لمراجعة الحسابات ومجلس التحقيق، ترى اللجنة أن الوظائف المتصلة بمتابعة توصيات هيئات الرقابة سيكون من الأنسب أن يتولاها مكتب وكيل الأمين العام.
    las funciones relacionadas con la lucha contra el terrorismo forman parte de las funciones básicas de las Fuerzas Armadas Eslovenas, a saber: UN وتنفذ المهام المرتبطة بمكافحة الإرهاب في إطار المهام الأساسية التي تقوم بها القوات المسلحة السلوفينية وتشمل ما يلي:
    El objetivo del plan es que las Naciones Unidas asuman todas las funciones relacionadas con el SIIG para mediados de 1997. UN وتهدف الخطة الى تولي اﻷمم المتحدة لجميع الوظائف المتعلقة بنظام المعلومات الادارية المتكامل بحلول منتصف عام ١٩٩٧.
    A continuación figura un resumen de las funciones relacionadas con la planificación de misiones y con el Cuartel General de Misión de Despliegue Rápido. UN ١٧ - وفيما يلي موجز بالمهام المتصلة بالتخطيط للبعثات وبمقر بعثات الانتشار السريع:
    Los programas forman parte de un esfuerzo general por traspasar las funciones relacionadas con los derechos humanos a las instituciones provisionales de autogobierno. UN وتشكل البرامج جزءاً من الجهود الشاملة المبذولة لنقل المهام ذات الصلة بحقوق الإنسان إلى مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة.
    Para fines de 1995, el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el Departamento de Información Pública deberían ponerse de acuerdo acerca de una división de las funciones relacionadas con todas las actividades propuestas en las recomendaciones 7 a 10 del informe y deberían haber comenzado a llevar a la práctica esas actividades. UN وينبغي ﻹدارتي عمليات حفظ السلام وشؤون اﻹعلام أن تتفقا على تقاسم المسؤوليات المتصلة بجميع اﻷنشطة المقترحة في التوصيات من ٧ إلى ١٠ في التقرير المرحلي وأن تشرع في تنفيذها قبل نهاية سنة ١٩٩٥.
    La secretaría continuará, no obstante, recibiendo apoyo de la Secretaría de las Naciones Unidas en Nueva York y Ginebra con respecto al personal y a las funciones relacionadas con la tesorería. UN ومع ذلك، ستواصل الأمانة تلقي الدعم من أمانة الأمم المتحدة في نيويورك وجنيف سواء بالعاملين أو بالوظائف المتصلة بالخزانة.
    La realización de encuestas periódicas con muestras representativas echa las bases para mejorar los medios de comunicación y determinar los temas de las medidas; al propio tiempo, se facilitan los cambios en las funciones relacionadas con contenidos, a la luz de la evolución del trasfondo social. UN وتهدف الاستبيانات المتكررة التمثيلية إلى إنشاء الأساس اللازم لتنمية وتحديد الموضوعات من أجل اتخاذ التدابير، وجعل التغييرات الممكنة للمهام المتعلقة بالقارة واضحة في ضوء الخلفيات الاجتماعية المتغيرة.
    En el anexo III del presente informa figuran las descripciones de puestos de las funciones relacionadas con el SIG. UN وتقدم في المرفق الثالث لهذا التقرير توصيفات للوظائف المتصلة بمهام نظام المعلومات الجغرافية.
    La plantilla refleja el número mínimo de funcionarios que se necesitan para realizar las funciones relacionadas con el personal de los organismos de las Naciones Unidas y con el personal de las Naciones Unidas que presta servicios en proyectos sobre el terreno. UN ويتضمن هيكل التوظيف العدد اﻷدنى اللازم للاضطلاع بالمهام المتعلقة بموظفي وكالات اﻷمم المتحدة وموظفي اﻷمم المتحدة الذين يعملون في مشاريع في الميدان.
    La Comisión observa que ese incremento se debe a la ampliación de las funciones relacionadas con la dirección y gestión ejecutivas. UN وتلاحظ اللجنة أيضا أن الزيادة تُعزى إلى توسيع نطاق المهام تحت بند اﻹدارة التنفيذية والتنظيم.
    14. Recientemente se produjo un acontecimiento positivo a ese respecto: en su cuadragésimo octavo período de sesiones la Asamblea General reconoció que las funciones relacionadas con la información a nivel local desempeñadas en los centros de información de las Naciones Unidas se ajustaban a las directrices establecidas por la Comisión de Administración Pública Internacional para la categoría de funcionario nacional del cuadro orgánico. UN ٤١ - وحدث مؤخرا تطور إيجابي في هذا الصدد وهو إقرار الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين بأن الوظائف ذات الصلة باﻹعلام على المستوى المحلي في مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام تفي بالمبادئ التوجيهية التي وضعتها لجنة الخدمة المدنية الدولية لفئة الموظفين الوطنيين من الفئة الفنية لشؤون اﻹعلام.
    Tras examinar las funciones relacionadas con la ampliación de la Misión, se propone reclasificar el puesto de Jefe de Servicios Administrativos de la categoría P-5 a la categoría D-1. UN 78 - وبناء على استعراض الوظائف الفنية المتعلقة بتوسيع البعثة، يقترح ترفيع وظيفة رئيس دائرة الخدمات الإدارية من ف-5 إلى مد-1.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus