"las funciones y responsabilidades de todos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أدوار ومسؤوليات جميع
        
    En el capítulo IV se presentan las funciones y responsabilidades de todos los actores que intervienen en el examen. UN أما الفصل الرابع فيعرض أدوار ومسؤوليات جميع الأطراف الفاعلة المشاركة في الاستعراض.
    Es evidente que las reformas y la revitalización no se pueden limitar a la realización de cambios en las esferas de la administración y la organización: se deben tener en cuenta las funciones y responsabilidades de todos los órganos principales de las Naciones Unidas. UN ومن الجلي أن عمليات اﻹصلاح وإعادة التنشيط لا يمكن أن تكون قاصرة على التغييرات اﻹدارية والتنظيمية، فلا بد أن تؤخذ بعين الاعتبار أدوار ومسؤوليات جميع اﻷجهزة الرئيسية في اﻷمم المتحدة.
    Deben tomarse en cuenta las lecciones aprendidas y deben comprenderse muy bien las funciones y responsabilidades de todos los funcionarios implicados, en particular los funcionarios encargados de la certificación, especialmente a nivel de los países. UN ولا بد من تطبيق الدروس المستفادة وفهم أدوار ومسؤوليات جميع الموظفين المعنيين فهما واضحا، وبخاصة موظفي التصديق، ولا سيما على الصعيد القطري.
    Deben tomarse en cuenta las lecciones aprendidas y deben comprenderse muy bien las funciones y responsabilidades de todos los funcionarios implicados, en particular los funcionarios encargados de la certificación, especialmente a nivel de los países. UN ولا بد من تطبيق الدروس المستفادة وفهم أدوار ومسؤوليات جميع الموظفين المعنيين فهما واضحا، وبخاصة موظفي التصديق، ولا سيما على الصعيد القطري.
    Otra novedad podría consistir en una articulación más sistemática entre los segmentos gubernamental, parlamentario y de la sociedad civil de la Conferencia, estableciendo una clara definición de las funciones y responsabilidades de todos los agentes implicados en el proceso. UN ويمكن تطوير ذلك بإنشاء أشكال اتصال أكثر انتظاما بين عناصر الحكومة والبرمان والمجتمع المدني في المؤتمر بشكل يحدد بوضوح أدوار ومسؤوليات جميع العناصر الفاعلة في العملية.
    A ese respecto, se delimitaron las funciones y responsabilidades de todos los asociados, que participaron en la etapa de formulación de la siguiente etapa de la programación, y se articularon mejor en los planes de trabajo las funciones de supervisión y evaluación. UN وفي هذا الصدد، جرى توضيح أدوار ومسؤوليات جميع الشركاء، كما انخرط الشركاء المعنيون في عملية صياغة المرحلة المقبلة من البرمجة، وجرى توضيح وظائف الرصد والتقييم على نحو أفضل في خطط العمل.
    El nuevo plan de acción debe especificar claramente las funciones y responsabilidades de todos los organismos de ejecución y contener metas y objetivos cuantificables con un marco temporal específico, así como las consignaciones presupuestarias necesarias. UN وينبغي أن تبيّن خطة العمل الجديدة بوضوح أدوار ومسؤوليات جميع الوكالات القائمة بالتنفيذ وأن تحدد مواعيد زمنية وأهداف وغايات يمكن قياسها، وكذلك المخصصات الضرورية في الميزانية.
    Definición de las funciones y responsabilidades de todos los interesados UN ثامنا - تحديد أدوار ومسؤوليات جميع أصحاب المصلحة
    Con sujeción a la decisión que adopte la Asamblea General con respecto a la opción de pago de la suma global, se ha previsto expedir una instrucción administrativa en la que se especificarán las funciones y responsabilidades de todos los servicios administrativos y financieros, así como las obligaciones del funcionario. UN ٤٥ - ومن المعتزم، رهنا بقرار من الجمعية العامة بشأن الخيار المتعلق بالمبلغ اﻹجمالي، إصدار تعليمات إدارية تحدد أدوار ومسؤوليات جميع الوحدات اﻹدارية والمالية، وكذلك التزامات كل موظف.
    - Se va a crear próximamente un fondo de innovación social, con la misión de regular las funciones y responsabilidades de todos los que participan en la prestación de servicios de protección social fomentando la asociación; UN - سيُنشأ قريباً صندوق للابتكارات الاجتماعية، يُناط بمهمة تنظيم أدوار ومسؤوليات جميع الأطراف الفاعلة المعنية بتوفير خدمات الحماية الاجتماعية من خلال تطوير الشراكة؛
    La definición clara de las funciones y responsabilidades de todos los interlocutores en los procesos de paz en lo que respecta a la participación de la mujer y el fomento de la igualdad entre los géneros es imprescindible para la rendición de cuentas. UN 27 - وتدعو الحاجة إلى تحديد أدوار ومسؤوليات جميع الأطراف المشاركة في عملية السلام فيما يتعلق بمشاركة المرأة وتعزيز المساواة بين الجنسين تحديدا واضحا لضمان المساءلة.
    La Asamblea General, en su resolución 61/263, tomó nota del marco para la rendición de cuentas, que delimita las funciones y responsabilidades de todos los agentes del sistema de gestión de la seguridad de las Naciones Unidas, incluido el Departamento de Seguridad. UN وأحاطت الجمعية العامة في قرارها 61/263 علما بإطار المساءلة الذي يحدد أدوار ومسؤوليات جميع الأطراف الفاعلة في نظام الأمم المتحدة لإدارة الأمن، بما فيها إدارة شؤون السلامة والأمن.
    No obstante, la Comisión observa que, si bien en el marco revisado se aclaran las funciones y responsabilidades de todos los agentes del sistema de gestión de la seguridad de las Naciones Unidas, así como sus relaciones jerárquicas, no se hace referencia a las consecuencias del incumplimiento. UN ومع ذلك، تلاحظ اللجنة أنه بينما يوضح الإطار المنقح أدوار ومسؤوليات جميع الجهات الفاعلة في نظام الأمم المتحدة لإدارة الأمن، فضلا عن علاقات الإبلاغ التي تربط بينها، فإنه لا يشير إلى النتائج المترتبة على عدم الامتثال.
    No obstante, la Comisión observa que, si bien en el marco revisado se aclaran las funciones y responsabilidades de todos los agentes del sistema de gestión de la seguridad de las Naciones Unidas, así como sus relaciones jerárquicas, no se hace referencia a las consecuencias del incumplimiento. UN ومع ذلك، تلاحظ اللجنة أنه بينما يوضح الإطار المنقح أدوار ومسؤوليات جميع الجهات الفاعلة في نظام الأمم المتحدة لإدارة الأمن، فضلا عن علاقات الإبلاغ التي تربط بينها، فإنه لا يشير إلى النتائج المترتبة على عدم الامتثال.
    La educación, pese a ser una responsabilidad primaria del gobierno, también es una responsabilidad social y todos los proveedores de educación y diversos interesados tienen su función y responsabilidad al respecto. VIII. Definición de las funciones y responsabilidades de todos los interesados UN 73 - وعلى الرغم من أن التعليم مسؤولية أساسية تتحملها الحكومات، فهو أيضا مسؤولية اجتماعية، ويشمل أدوار ومسؤوليات جميع مقدمي خدمات التعليم ومختلف الجهات صاحبة المصلحة.
    Es preciso que los sistemas de enseñanza del mañana estén diseñados de manera que especifiquen claramente las funciones y responsabilidades de todos los asociados y de los diversos interesados, incluidos las comunidades, los órganos locales, el personal docente y los padres. UN وينبغي تصميم نظم التعليم في المستقبل بحيث تحدد بوضوح أدوار ومسؤوليات جميع الشركاء ومختلف أصحاب المصلحة - المجتمع الأهلي والهيئات المحلية، والمعلمين، والآباء وغيرهم.
    Deberían aclarase las funciones y responsabilidades de todos los asociados del FMAM; debería fomentarse la vigilancia y evaluación a todos los niveles; y debería ampliarse el papel del sector privado. UN وينبغي توضيح أدوار ومسؤوليات جميع شركاء مرفق البيئة العالمية؛ وينبغي تعزيز عمليتي الرصد والتقييم على جميع المستويات؛ وينبغي توسيع نطاق دور القطاع الخاص().
    En todas sus operaciones en Asia, el ACNUR seguirá estableciendo procedimientos de trabajo normalizados para prevenir y combatir la violencia sexual y basada en el género y definir mejor las funciones y responsabilidades de todos los actores, especialmente en la prestación de asesoramiento médico, psicosocial y jurídico a los supervivientes. UN وستواصل المفوضية في كل عملياتها في آسيا وضع إجراءات تشغيل معيارية لمنع العنف الجنسي والجنساني والاستجابة له ويكون من شأنها أن تحدد على نحو أفضل أدوار ومسؤوليات جميع الأطراف الفاعلة، ولا سيما فيما يتصل بإسداء النصح للناجين في المجالات الطبية، والنفسية - الاجتماعية والقانونية.
    Aunque en el marco para la rendición de cuentas se contemplan las funciones y responsabilidades de todos los agentes del sistema de gestión de la seguridad de las Naciones Unidas, el documento sobre la estructura jerárquica, las funciones y las disposiciones administrativas se refiere específicamente a las oficinas situadas fuera de la Sede y las comisiones regionales. UN وفي حين أن إطار المساءلة يناقش أدوار ومسؤوليات جميع الأطراف الفاعلة في نظام الأمم المتحدة لإدارة الأمن، فإن الوثيقة التي تتحدث عن " التسلسل الإداري والمسؤوليات والترتيبات الإدارية " تتناول على وجه التحديد المكاتب الموجودة خارج المقر وفي اللجان الإقليمية.
    e) Alentar la elaboración de marcos de protección de las familias a nivel nacional contra la violencia, en los que se definan las funciones y responsabilidades de todos los interesados y se preste apoyo a los equipos multidisciplinarios. UN (هـ) التشجيع على وضع أطر عمل من أجل حماية الأسرة على الصعيد الوطني من العنف بحيث تحدد أدوار ومسؤوليات جميع الأطراف المعنية وتدعم الأفرقة المتعددة التخصصات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus