"las fundaciones filantrópicas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المؤسسات الخيرية
        
    • والمؤسسات الخيرية
        
    las fundaciones filantrópicas creadas a partir de patrimonios personales se han convertido en una fuerza catalítica palpable de la cooperación para el desarrollo. UN وأصبحت المؤسسات الخيرية القائمة على الثروات الشخصية، قوة ملموسة ومحفزة في التعاون الإنمائي.
    Las relaciones con las fundaciones filantrópicas no han progresado mucho más allá de la asociación ad hoc basada en proyectos. UN ولم تحرز العلاقات مع المؤسسات الخيرية تقدما كبيرا يتجاوز الشراكات المخصصة القائمة على أساس المشاريع.
    En la actualidad, el modelo de trabajo del PNUD, así como la forma de trabajo de las fundaciones filantrópicas, ha cambiado. UN أما اليوم فقد تحول نموذج أعمال البرنامج الإنمائي فضلا عن الطريقة التي تعمل بها المؤسسات الخيرية.
    V. El PNUD y las fundaciones filantrópicas UN برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمؤسسات الخيرية
    Se propone obtener financiación de los gobiernos, las organizaciones no gubernamentales, las fundaciones filantrópicas, el sector empresarial y los particulares. UN وهي تلتمس التمويل من الحكومات والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات الخيرية وقطاع الشركات والأفراد.
    las fundaciones filantrópicas privadas y los agentes del sector privado también participan cada vez más. UN وقد أصبحت المؤسسات الخيرية الخاصة وكذلك الجهات الفاعلة في القطاع الخاص أكثر اهتماما بالتعاون الإنمائي.
    De modo similar, las fundaciones filantrópicas estadounidenses han de obtener autorización para prestar su cooperación a Cuba, lo cual restringe todavía más las posibilidades de establecer alianzas con programas de las Naciones Unidas. UN وبالمثل، يتعين على المؤسسات الخيرية التابعة للولايات المتحدة أن تحصل على رخص لتقديم العون إلى كوبا، مما يزيد من القيود المفروضة على إمكانيات إقامة شراكات مع برامج الأمم المتحدة.
    En general, las relaciones de trabajo con las fundaciones filantrópicas son buenas y contribuyen a la entrega de los productos planificados. UN 41 - وعلاقات العمل مع المؤسسات الخيرية جيدة بصورة عامة، وتسهم في تنفيذ النواتج المقررة.
    Con frecuencia, la cuantía de los gastos generales del PNUD es cuestionada por las fundaciones filantrópicas y las entidades homólogas de los gobiernos nacionales. UN 43 - وكثيرا ما تعترض المؤسسات الخيرية والجهات الحكومية الوطنية المناظرة على التكاليف العامة للبرنامج الإنمائي.
    Sin embargo, subsisten las oportunidades de entablar asociaciones ad hoc en relación con nuevos países; también pueden ser posibles las oportunidades de una cooperación estratégica más amplia con las fundaciones filantrópicas. UN غير أن فرص إقامة شراكات في سياقات قطرية جديدة باقية، كما أن فرص التعاون الاستراتيجي الأوسع نطاقا مع المؤسسات الخيرية قد تكون ممكنة.
    El alcance de la evaluación de las fundaciones filantrópicas es mucho más reducido que el de los fondos mundiales. UN 3 - ويعد تقييم المؤسسات الخيرية أضيق نطاقا جدا من تقييم الصناديق العالمية.
    Reconocemos el valor añadido que las fundaciones filantrópicas aportan a la cooperación al desarrollo. UN 17 - ونعترف بالقيمة التي تضيفها المؤسسات الخيرية إلى التعاون الإنمائي.
    En el decenio de 1990 las fuentes privadas de asistencia en materia de población, como las fundaciones filantrópicas y algunas organizaciones no gubernamentales internacionales, ha aumentado en forma constante su participación en la prestación de asistencia internacional en materia de población. UN ٢٤ - زادت المصادر الخاصة للمساعدة السكانية، مثل المؤسسات الخيرية وبعض المنظمات غير الحكومية الدولية، بشكل مطرد من وجودها في عام ١٩٩٠ بوصفها مصادر هامة لتقديم المساعدة الدولية في مجال السكان.
    La actividad de las fundaciones filantrópicas, en particular, la Fundación pro Naciones Unidas, en la promoción de nuestros objetivos comunes se percibe cada vez más como una valiosa adición a las medidas gubernamentales. UN ويُنظر بصورة متزايدة إلى نشاط المؤسسات الخيرية - ولا سيما مؤسسة الأمم المتحدة - في تعزيز أهدافنا المشتركة باعتبارها إضافة قيمة للعمل الحكومي.
    las fundaciones filantrópicas privadas han suscitado gran interés en los últimos años, en particular tras la promesa hecha por el Sr. Warren Buffet de aportar 30.000 millones de dólares a la Fundación de Bill y Melinda Gates, que es la mayor fundación benéfica del mundo, con una dotación por valor de 33.000 millones de dólares. UN واجتذبت المؤسسات الخيرية الخاصة اهتماما كبيرا على مدى السنوات القليلة الماضية، لا سيما بعد أن تعهد وارن بوفيت بالتبرع بمبلغ 30 بليون دولار لمؤسسة بيل ومليندا غيتس، وهي أكبر مؤسسة خيرية في العالم، ويقدر حجم هباتها بمبلغ 33 بليون دولار.
    las fundaciones filantrópicas derivadas de dotaciones hechas por las empresas también se incluyen en esta sección. UN وتندرج أيضا تحت هذا الباب المؤسسات الخيرية التي تقدم المنح والمنبثقة عن الهبات الصناعية().
    Su principal función es alentar al sector privado, la sociedad civil y las fundaciones filantrópicas a que contribuyan a la Organización. UN وإن الدور الرئيسي هو تشجيع القطاع الخاص والمجتمع المدني والمؤسسات الخيرية على المساهمة في المنظمة.
    Es necesario que el PNUD demuestre continuamente ante los fondos mundiales y las fundaciones filantrópicas que es un asociado pertinente. UN 60 - يتعين على البرنامج الإنمائي أن يبرهن باستمرار للصناديق العالمية والمؤسسات الخيرية أنه شريكا ذا صلة.
    :: Evaluación de la asociación del PNUD con los fondos mundiales y las fundaciones filantrópicas y respuesta de la administración UN :: تقييم شراكات البرنامج الإنمائي مع الصناديق العالمية والمؤسسات الخيرية ورد الإدارة
    También son el vehículo necesario para involucrar en el proceso de desarrollo a la sociedad civil, las fundaciones filantrópicas privadas, el sector privado y los gobiernos locales. UN وهي أيضًا وسيلة لإشراك المجتمع المدني، والمؤسسات الخيرية الخاصة، والقطاع الخاص، والحكومات المحلية في عملية التنمية.
    Al mismo tiempo, el sector empresarial y las fundaciones filantrópicas se están perfilando como importantes asociados en muchos sectores del desarrollo, y cualquier estrategia sólida de recaudación de fondos debería considerar la participación de estos nuevos actores. UN وبموازاة ذلك، أصبحت الشركات والمؤسسات الخيرية تضطلع بدور الشركاء الرئيسيين في قطاعات إنمائية كثيرة، ولا بد لأي استراتيجية متينة من استراتيجيات جمع الأموال أن تستكشف سبل العمل مع هذه الجهات الفاعلة الجديدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus