"las gestiones de reconciliación" - Traduction Espagnol en Arabe

    • جهود المصالحة
        
    las gestiones de reconciliación de los jefes tribales pusieron fin al conflicto y restablecieron una cierta calma en El Sireif. UN ٦٢ - وأدت جهود المصالحة التي بذلها زعماء القبائل إلى إنهاء النزاع واستعادة الهدوء النسبي في السريف.
    iv) Apoyar las iniciativas de las autoridades nacionales y locales del Chad para resolver las tensiones locales y promover las gestiones de reconciliación a nivel local, a fin de mejorar las condiciones para el regreso de los desplazados internos; UN ' 4` دعم مبادرات السلطات الوطنية والمحلية في تشاد الرامية إلى إزالة التوترات المحلية وتشجيع جهود المصالحة المحلية من أجل تهيئة بيئة مؤاتية لعودة المشردين داخليا؛
    iv) Apoyar las iniciativas de las autoridades nacionales y locales del Chad para resolver las tensiones locales y promover las gestiones de reconciliación a nivel local, a fin de mejorar las condiciones para el regreso de los desplazados internos; UN ' 4` دعم مبادرات السلطات الوطنية والمحلية في تشاد الرامية إلى إزالة التوترات المحلية وتشجيع جهود المصالحة المحلية من أجل تهيئة بيئة مؤاتية لعودة المشردين داخليا؛
    iv) Apoyar las iniciativas de las autoridades nacionales y locales del Chad para resolver las tensiones locales y promover las gestiones de reconciliación a nivel local, a fin de mejorar las condiciones para el regreso de los desplazados internos; UN ' 4` دعم مبادرات السلطات الوطنية والمحلية في تشاد الرامية إلى إزالة التوترات المحلية وتشجيع جهود المصالحة المحلية من أجل تهيئة بيئة مؤاتية لعودة المشردين داخليا؛
    las gestiones de reconciliación de los obispos de Dili y de Baucau dieron lugar a la Conferencia Dare II, celebrada del 25 al 30 de junio en Yakarta, en que participaron todos los dirigentes importantes dentro y fuera de Timor Oriental. UN 18 - وأسفرت جهود المصالحة لأسقفي ديلي وبوكاو في مؤتمر دار الثاني المعقود في الفترة من 25 إلى 30 حزيران/يونيه في جاكارتا، وضم جميع الزعماء المهمين داخل تيمور الشرقية وخارجها.
    Uno de los principales objetivos de esas actividades de supervisión es asegurar que las gestiones de reconciliación no se realicen a expensas de la justicia y la rendición de cuentas por los crímenes cometidos durante abril y mayo de 2006. UN ومن الأهداف الرئيسية لأنشطة الرصد هذه، كفالة ألا تجرى جهود المصالحة على حساب العدالة والمساءلة عن الجرائم التي ارتكبت خلال الفترة نيسان/أبريل - أيار/مايو 2006.
    En los seis últimos meses, la situación política en el Líbano se ha mantenido estable en líneas generales, en particular de resultas de las gestiones de reconciliación a nivel interno y regional. UN 6 - وعلى امتداد الأشهر الستة المنصرمة، كانت الحياة السياسية في لبنان مستقرة عموما، ولا سيما نتيجة جهود المصالحة على الصعيدين الداخلي والإقليمي.
    e) Apoyar las iniciativas de las autoridades nacionales y locales del Chad encaminadas a resolver las tensiones locales y promover las gestiones de reconciliación a nivel local, a fin de mejorar las condiciones para el regreso de los desplazados internos; UN (هـ) دعم مبادرات السلطات الوطنية والمحلية في تشاد الرامية إلى إزالة التوترات المحلية وتشجيع جهود المصالحة المحلية من أجل تهيئة بيئة مؤاتية لعودة المشردين داخليا؛
    e) Apoyar las iniciativas de las autoridades nacionales y locales del Chad encaminadas a resolver las tensiones locales y promover las gestiones de reconciliación a nivel local, a fin de mejorar las condiciones para el regreso de los desplazados internos; UN (هـ) دعم مبادرات السلطات الوطنية والمحلية في تشاد الرامية إلى إزالة التوترات المحلية وتشجيع جهود المصالحة المحلية من أجل تهيئة بيئة مؤاتية لعودة المشردين داخليا؛
    e) Apoyar las iniciativas de las autoridades nacionales y locales del Chad encaminadas a resolver las tensiones locales y promover las gestiones de reconciliación a nivel local, a fin de mejorar las condiciones para el regreso de los desplazados internos; UN (هـ) دعم مبادرات السلطات الوطنية والمحلية في تشاد الرامية إلى إزالة التوترات المحلية وتشجيع جهود المصالحة المحلية من أجل تعزيز بيئة مؤاتية لعودة المشردين داخليا؛
    e) Apoyar las iniciativas de las autoridades nacionales y locales [del país afectado] encaminadas a resolver las tensiones locales y promover las gestiones de reconciliación a nivel local, a fin de mejorar las condiciones para el regreso de los desplazados internos. UN (هـ) دعم مبادرات السلطات الوطنية والمحلية في [البلد المتأثر] الرامية إلى إزالة التوترات المحلية وتشجيع جهود المصالحة المحلية، من أجل تهيئة بيئة مؤاتية لعودة المشردين داخليا.
    e) Apoyar las iniciativas de las autoridades nacionales y locales de [el país afectado] encaminadas a resolver las tensiones locales y promover las gestiones de reconciliación a nivel local, a fin de mejorar las condiciones para el regreso de los desplazados internos. UN (هـ) دعم مبادرات السلطات الوطنية والمحلية في [البلد المتضرر] الرامية إلى إزالة التوترات المحلية وتشجيع جهود المصالحة المحلية من أجل تعزيز بيئة مؤاتية لعودة المشردين داخليا.
    Con arreglo al párrafo 6 e) de la resolución 1861 (2009) del Consejo de Seguridad, la MINURCAT, entre otras cosas, debería " apoyar las iniciativas de las autoridades nacionales y locales del Chad encaminadas a resolver las tensiones locales y promover las gestiones de reconciliación a nivel local, a fin de mejorar las condiciones para el regreso de los desplazados internos " . UN ووفقاً للفقرة 6(ﻫ) من قرار مجلس الأمن 1861(2009)، يُعهد إلى البعثة بجملة أمور من بينها " دعم مبادرات السلطات الوطنية والمحلية في تشاد الرامية إلى إزالة التوترات المحلية وتشجيع جهود المصالحة المحلية من أجل تهيئة بيئة مؤاتية لعودة المشردين داخلياً " .
    6. La tercera tarea consiste en prestar apoyo a las gestiones de reconciliación mediante la consolidación de la paz y la promoción del diálogo político, que siempre ha sido un elemento clave de las operaciones de mantenimiento de la paz. Sin embargo, sin la necesaria voluntad política y una hoja de ruta viable, las actividades de consolidación de la paz podrían verse severamente entorpecidas, como se demostró en la crisis en Sudán del Sur. UN 6 - وقال إن التحدي الثالث يتمثل في دعم جهود المصالحة من خلال بناء السلام وتعزيز الحوار السياسي، اللذين كانا دوما عنصرا أساسيا لعمليات حفظ السلام، غير أنه بدون توفر الإرادة السياسية الكافية، وخارطة طريق قابلة للتنفيذ، فإن جهود بناء السلام يمكن أن تقف في وجهها معوقات شديدة، كما بينت الأزمة في جنوب السودان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus