La página 404 nos dice que nos hemos caído por las grietas. | TED | مالذي تخبرك به صفحة 404 انك تسقط من خلال الشقوق |
Y, como el agua, van a encontrar las grietas en cualquier norma. | TED | انهم كما الماء يمكنها ان تجد الشقوق على الفور في اي حزمة من القوانين |
Y ahora vamos a meternos aún más en profundidad y verán que realmente se puede llegar incluso a las grietas. | TED | الآن وفقط للذهاب عميقا، يمكن فعلا الوصول إلى الشقوق. |
A juzgar por la luz que entraba por las grietas... de las paredes, debía ser cerca del mediodía. | Open Subtitles | تقيم النور القادم من خلال شقوق في الجدران، كان لابد أن يكون منتصف النهار تقريباً. |
El equipo tiene que bajar, pero la visibilidad es tan pobre que descender a pie por las grietas es demasiado arriesgado. | Open Subtitles | الفريقُ بحاجة لأن يهبط إلا أنَّ الرؤية ضعيفة بحيثُ أنَّ االهبوط على الأقدام .عبر الصدوع يُعدَّ مُخاطرة كبيرة |
El gran pez asusta a las presas hasta las grietas, donde las atrapan las serpientes. | Open Subtitles | خوف الفرائس الكبيرِ يجعلها تختبئ في الشقوقِ وهناك الأفاعي يُمْكِنُ أَنْ تَمْسكَها |
Podríamos imaginar plantas creciendo como algas a través de las grietas en el hielo, creciendo hacia la superficie. | TED | تخيلوا النباتات هناك تنمو كالأعشاب البحرية خلال التشققات الثلجية حتى تظهر على السطح |
Voy a una de mis partes favoritas en este cuadro, Y realmente voy a llegar a las grietas. | TED | أنا ذاهب إلى إحدى الأجزاء المفضلة لدي في اللوحة، وسأقوم فعلا بالوصول إلى الشقوق. |
Pero no son solo las grandes las que importan; también las grietas pequeñas pueden ser peligrosas. | TED | والكسور الكبيرة ليست فقط ما يهم الشقوق الصغيرة يمكن أن تكون بذات الخطورة. |
Las únicas criaturas que encontraba para jugar eran estas pequeñas plantas que se escabullían e intentaban crecer entre las grietas del pavimento. | TED | المخلوقات الوحيدة التي وجدتها، واستمتعت بوقتي معها، تلك النباتات الصغيرة المتسترة محاولة أن تنمو خلال الشقوق. من الرصيف الإسمنتي. |
Revisé hasta las grietas en el piso. | Open Subtitles | أنا حتى تفحصت الشقوق في الأرضية. |
- La copia. Sí. Hasta las grietas y todo. | Open Subtitles | إنها تبدو كالأصلية لقد أضافوا حتى الشقوق |
Ha sido una lucha real en Santa Fe, supongo que cuando se te rompe el corazón, ves las grietas y todo. | Open Subtitles | الكفاح حقيقي هنا في سانتا في الكفاح حقيقي هنا في سانتا في اعتقد أنه لما يكون قلبك مجروحا سترى الشقوق في كل شيء |
Vas a olvidarte de las grietas en el techo vas a olvidarte de Nicole. | Open Subtitles | وسوف تنسى الشقوق فى السقف وتنسى امر نيكول |
Pero mira las grietas entre las partículas. Y las grietas en las que caemos, agujeros de la nada. | Open Subtitles | بين الذرات و الشقوق التي ننهار خلالها ثقوب العدم |
La pomada tapa las grietas... y hace que los neumáticos parezcan nuevos. | Open Subtitles | إن ملمع الأحذية الناعم يملأ الشقوق و يجعل الإطارت تبدو كبيرة و ممتدة و كأنها جديدة |
Así es como los fantasmas atraviesan, por eso están por todas partes. Filtrándose a través de las grietas. | Open Subtitles | وهكذا تعبر الأشباح من خلاله إنهم يتسربون عبر الشقوق |
No es la primera vez que alguien se desliza a través de las grietas. | Open Subtitles | هذه ليست المرة الأولى التي ينسل فيها شخص بين الشقوق. |
O una especie de hierba que aparece entre las grietas del cemento y florece cuando recibe aire y luz. | TED | أو كالعشب الذي ينبت من شقوق الرصيف، ويتفتح لحصوله على الضوء والهواء. |
Cuando las grietas se acaban, llegas a esas caras en blanco que son casi imposibles de escalar. | Open Subtitles | عندما تنهتي الصدوع ، ستواجه هذه الأوجه الجوفاء ، والتي من المستحيل تسلّقها |
Nadie lo reportó como perdido, y se perdió entre las grietas. | Open Subtitles | لاأحدذَكرَبأنّيَتغيّبُعنه، وهو سَقطَ خلال الشقوقِ. |
Están preocupados por las grietas de la fachada oeste. | Open Subtitles | . إنهم قلقون من التشققات فى الواجهة الغربية |
No es una coincidencia que descubriese las grietas en una noche de tormenta. | Open Subtitles | إنها ليست مصادفة، اكتشافي للشقوق في ليلة عاصفة |
Cuando quieres destrozar familias... buscas las grietas que ya existen. | Open Subtitles | عندما يرغب المرء بتمزيق عائلة يبحث عن الشروخ الموجودة سلفاً |
En vez de ver reproducciones en casa, sientes de verdad los ladrillos colocados a mano y te cuelas por entre las grietas angostas y te mojas y te embarras y caminas por un túnel oscuro con una linterna. | TED | بدلاً من إلقاء نظرة على تلك الصور في المنزل، فيمكنك في الواقع تحسس الطوب المرصوف يدوياً وتتقافز هنا وهناك بفعل التصدعات الضيقة وتبتل ويلوث ثيابك الوحل وتخطو في نفق مظلم بكشافك اليدوي. |