las guías de inversión para los PMA | UN | أدلة الاستثمار الخاصة بأقل البلدان نمواً |
Como primer paso, los resúmenes de las guías de inversión se tradujeron al mandarín y fueron distribuidas en China. | UN | وكخطوة أولى تُرجمت ملخصات أدلة الاستثمار إلى اللغة المندارينية ووزعت في الصين. |
En resumen, parece que las guías de inversión constituyen una intervención relevante que ha sido apreciada y de la que han hecho buen uso los países beneficiarios. | UN | ويبدو على العموم أن أدلة الاستثمار تشكل تدخلاً هاماً حظي بتقدير البلدان المستفيدة التي أحسنت استخدامها. |
Los estudios de las políticas de inversión realizados en siete países de la región y las guías de inversión también habían ayudado a evaluar los puntos fuertes y débiles de la región. | UN | كما أن عمليات استعراض سياسات الاستثمار المضطلع بها في سبعة من بلدان الإقليم وأدلة الاستثمار كانت مفيدة أيضاً في تقييم مواطن قوة الإقليم ومواطن ضعفه. |
En otros análisis y estudios se examinaron temas como los factores determinantes de las inversiones extranjeras directas, las inversiones extranjeras directas en África, las guías de inversión para los países menos adelantados y las inversiones extranjeras directas y el proceso de industrialización de los países en desarrollo. | UN | وقد شملت تحليلات ودراسات أخرى بعض المواضيع مثل العوامل الحاسمة للاستثمار الأجنبي المباشر، والاستثمار الأجنبي المباشر في أفريقيا، وأدلة الاستثمار لأقل البلدان نموا، والاستثمار الأجنبي المباشر وعملية التصنيع في البلدان النامية. |
En resumen, los países beneficiarios consideran que las guías de inversión son eficaces y eficientes. | UN | وعلى العموم، فإن البلدان المستفيدة تعتبر أن أدلة الاستثمار تتميز بالفعالية والكفاءة. |
Por ejemplo, las guías de inversión son una iniciativa impulsada conjuntamente con la Cámara de Comercio Internacional. | UN | وعلى سبيل المثال، فإن أدلة الاستثمار هي مبادرة اتُخذت بصورة مشتركة مع غرفة التجـارة الدولية. |
13. Con relación a las guías de inversión para los PMA, se dijo que no estaba clara la utilidad real de estas guías. | UN | ٣١- وفيما يخص أدلة الاستثمار ﻷقل البلدان نمواً، فإن القيمة الحقيقية لهذه اﻷدلة ليست واضحة. |
En lo concerniente a las guías de inversión, dijo que éstas sólo eran útiles si formaban parte de un programa más amplio, pero además debían prepararse atendiendo a demandas concretas, tener una adecuada relación costo-eficacia y financiarse con dinero del sector privado. | UN | أما أدلة الاستثمار فيمكن أن تكون مفيدة إذا نُظر إليها على أنها جزء من برنامج أوسع نطاقاً؛ ويجب أن تكون هذه اﻷدلة مدفوعة بالطلب وفعالة من حيث التكاليف وأن تموﱠل من جانب القطاع الخاص. |
La UNCTAD ha participado activamente en esa labor, en particular mediante las guías de inversión y los libros azules sobre las mejores prácticas en la promoción de inversiones. | UN | وفي هذا المجال ما انفك الأونكتاد يلعب دوراً حيوياً، بما في ذلك من خلال أدلة الاستثمار والكتب الزرقاء بشأن أفضل الممارسات لترويج الاستثمار. |
Por último, el equipo del proyecto de las guías de inversión para los países menos adelantados se ocupa actualmente de aplicar una nueva estrategia de divulgación de las guías, en particular por Internet. | UN | وأخيراً، يعمل الفريق المعني بمشروع أدلة الاستثمار في أقل البلدان نمواً على تنفيذ استراتيجية جديدة لتعميم الأدلة، وبخاصة عن طريق شبكة الإنترنت. |
las guías de inversión contienen información fiable sobre el marco de políticas y el clima inversor en los países abarcados por el proyecto y sirven de herramientas de comercialización para atraer potenciales inversores. | UN | وتوفر أدلة الاستثمار التي وُضعت معلومات موثوقة بشأن إطار السياسة العامة ومناخ الاستثمار في البلدان التي يشملها المشروع، وهي بمثابة أدوات تسويق لاجتذاب المستثمرين المحتملين. |
Por eso, las guías de inversión de la UNCTAD colman una importante laguna que, de no ser por ellas, sería necesario colmar con otras. | UN | وفي هذا المجال، تسدّ أدلة الاستثمار التي يصدرها الأونكتاد فجوة كبيرة لا يمكن لجهات أخرى أن تسدّها بالضرورة دون وجود أدلة الاستثمار الصادرة عن الأونكتاد. |
En el caso de las demás guías no parece que haya una relación inherente entre las guías de inversión y otros servicios de asesoramiento de la UNCTAD en materia de inversión. | UN | وبالنسبة لجميع الأدلة الأخرى، يبدو أنه ليست هناك صلة أساسية بين أدلة الاستثمار والخدمات الاستشارية الأخرى التي يقدمها الأونكتاد في مجال الاستثمار. |
De la labor de seguimiento de las guías de inversión y de nuestra investigación sobre el terreno se deduce que las recomendaciones más antiguas han sido atendidas mientras que todavía no se han aplicado las recomendaciones más recientes. | UN | ويظهر من خلال متابعة أدلة الاستثمار ونتائج بحوثنا الميدانية أنه قد تم تنفيذ التوصيات السابقة في حين أن التوصيات الأخيرة لم تُنفَّذ بعد. |
En 36 PMA se han iniciado otros proyectos de fomento de la capacidad en el marco del Programa Interorganismos de Asistencia Técnica y de las actuales actividades de la UNCTAD en las esferas, entre otras, de las inversiones, la tecnología, el desarrollo empresarial y las guías de inversión para los PMA. | UN | وبدأت في 36 بلداً من أقل البلدان نمواً مشاريع أخرى لبناء القدرات في سياق برنامج المساعدة التقنية المتعدد الوكالات وأنشطة الأونكتاد الجارية، وذلك في مجالات من بينها الاستثمار والتكنولوجيا وتنمية المشاريع وأدلة الاستثمار لأقل البلدان نمواً. |
25. La UNCTAD ha desarrollado diversas actividades destinadas a apoyar la formulación y la aplicación de políticas en materia de inversiones a nivel de los países, entre las que se incluyen el análisis de las políticas de inversión, el asesoramiento sobre reformas normativas, el fomento de la capacidad institucional, los libros azules de inversión y las guías de inversión. | UN | 25- نظم الأونكتاد مجموعة من الأنشطة الموجهة إلى دعم صياغة سياسات الاستثمار وتنفيذها على المستوى القطري. وتشمل هذه الأنشطة عمليات استعراض سياسات الاستثمار، وتقديم المشورة في مجال السياسة العامة بشأن الإصلاحات التنظيمية، وبناء القدرات المؤسسية، وإصدار الكتب الزرقاء بشأن الاستثمار، وأدلة الاستثمار. |
Se definieron cinco productos y esferas de trabajo fundamentales, que recibieron una nueva denominación, a saber: análisis de las políticas de inversión (API), que ahora comprende los libros azules y las guías de inversión; acuerdos internacionales de inversión (AII); facilitación de la inversión internacional; mejores prácticas en materia de políticas de inversión, y propiedad intelectual y desarrollo. | UN | وتم تحديد خمسة منتجات أساسية وخمسة مجالات عمل أساسية، وأعيدت تسميتها، وهي: استعراضات السياسات الاستثمارية (IPR++، التي باتت تضم الكتب الزرقاء وأدلة الاستثمار)؛ واتفاقات الاستثمار الدولي؛ تيسير الاستثمار الدولي؛ وأفضل الممارسات في سياسات الاستثمار؛ والملكية الفكرية؛ والتنمية. |
Se finalizaron las guías de inversión, que ofrecen a los posibles inversores información objetiva y actualizada sobre las nuevas oportunidades clave de inversión en un país, sobre Benin, las Comoras, Marruecos y Zambia. | UN | وجرى الانتهاء من وضع أدلة استثمارية من أجل بنن وزامبيا والكاميرون والمغرب، وهي أدلة تزوّد المستثمرين المحتملين بمعلومات موضوعية وحديثة عن الفرص الاستثمارية الناشئة في بلد ما. |