"las horas de trabajo en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ساعات العمل في
        
    • بشأن ساعات العمل
        
    las horas de trabajo en el sector público están reglamentadas por el Estacode. UN وينظم الدليل الإداري الرئيسي للخدمة العامة ساعات العمل في القطاع العام.
    Así, se pueden aumentar las horas de trabajo en los restaurantes, hoteles u hospitales mientras que pueden reducirse en el caso de profesiones que exijan un gran esfuerzo físico o sean peligrosas. UN ويمكن زيادة ساعات العمل في المطاعم والفنادق والمستشفيات ويمكن كذلك التخفيض فيها في الأشغال المرهقة أو المضرة بالصحة.
    De conformidad con las nuevas disposiciones, los pacientes deben poder ponerse en contacto sin demora con un centro médico durante las horas de trabajo en días laborables. UN وتنص الأحكام الجديدة على أن يكون بوسع المرضى الاتصال بمركز صحي فوراً أثناء ساعات العمل في أيام العمل.
    Formuló recomendaciones sobre el aumento de las horas de trabajo en los empleos a tiempo parcial. UN وصاغت توصيات تناولت زيادة ساعات العمل في الوظائف المضطلع بها حسب نظام عدم التفرغ.
    Además, se proporcionó información referente a las prácticas en materia de licencias de la administración pública federal de los Estados Unidos, de algunas organizaciones internacionales fuera del régimen común y de determinados Estados Miembros, así como datos sobre las horas de trabajo en diversos lugares de destino. UN وإضافة إلى ذلك، قُدمت معلومات بشأن الممارسات المتعلقة بالإجازة المعمول بها في الخدمة المدنية الاتحادية للولايات المتحدة وفي بعض المنظمات الدولية خارج إطار النظام الموحد وفي مجموعة منتقاة من الدول الأعضاء، فضلا عن بيانات بشأن ساعات العمل في مواقع مختلفة.
    :: Atención médica las 24 horas del día para todo el personal de la MINUSTAH en Puerto Príncipe, y durante las horas de trabajo y de guardia después de las horas de trabajo en las regiones UN :: تقديم الرعاية الطبية على مدار الساعة طيلة أيام الأسبوع لجميع أفراد البعثة في بور - أو - برانس وأثناء العمل والعمل عند الطلب بعد انتهاء ساعات العمل في المقاطعات
    5. Prohibir que se trabajen más de diez horas al día, para que haya concordancia entre el artículo 1890 y las disposiciones del artículo 4 del Convenio Nº 30 sobre la reglamentación de las horas de trabajo en el comercio y las oficinas. UN ٥- حظر تجاوز فترة العمل ٠١ ساعات في اليوم، بحيث تتحقق المواءمة بين المادة ٠٩٨١ وأحكام المادة ٤ من الاتفاقية رقم ٠٣ لمنظمة العمل الدولية المتعلقة بتنظيم ساعات العمل في التجارة والمكاتب.
    Se considera que una persona está contratada a jornada parcial por la empresa cuando, al mismo tiempo, ha realizado otra actividad laboral durante un mínimo de diez meses, que no guarde relación con las actividades comerciales de la empresa, o cuando las horas de trabajo en la empresa han sido tan reducidas que no constituyen un obstáculo para la realización de otro trabajo a tiempo completo. UN ويعد الشخص موظفاً لبعض الوقت لدى شركة ما فقط إذا شغل في نفس الوقت لمدة عشرة أشهر على الأقل عملاً متفرغاً لا يمت بصلة إلى الأنشطة التجارية لهذه الشركة، أو حين تكون ساعات العمل في هذه الشركة ضئيلة للغاية بحيث لا تشكل عائقاً لعمل آخر على أساس التفرغ.
    Han agotado sus mecanismos de hacer frente a la dificultad, tales como hacer menos comidas al día, recortar los gastos de salud, sacar a los niños de la escuela y aumentar las horas de trabajo en el sector no estructurado, y les queda muy poca capacidad para resistir. UN وقد استنفدت هذه الفئات إمكانيات آليات التصدي التي بحوزتها، مثل تناول وجبات أقل، وخفض النفقات الصحية، وسحب أبنائها من المدارس، وزيادة ساعات العمل في القطاع غير الرسمي، وأصبحت قدرتها على التكيف محدودة للغاية.
    Las actividades se extendieron durante el período comprendido entre junio de 2007 y junio de 2010 y se llevaron a cabo durante las horas de trabajo en los locales de las Naciones Unidas. UN ومورست هذه الأنشطة على امتداد الفترة من حزيران/يونيه 2007 إلى حزيران/يونيه 2010، وكانت تتم أثناء ساعات العمل في مبنى الأمم المتحدة.
    :: Atención médica las 24 horas del día para todo el personal de la MINUSTAH en Puerto Príncipe, y durante las horas de trabajo y de guardia después de las horas de trabajo en las regiones UN :: توفير الرعاية الطبية على مدار الساعة طوال أيام الأسبوع لجميع أفراد البعثة في بور - أو - برانس وخلال ساعات العمل وحسب الطلب بعد ساعات العمل في المناطق
    dispensarios Atención médica las 24 horas del día para todo el personal de la MINUSTAH en Puerto Príncipe, y durante las horas de trabajo y de guardia después de las horas de trabajo en las regiones UN توفير الرعاية الطبية على مدار الساعة طوال أيام الأسبوع لجميع أفراد البعثة في بور - أو - برانس وخلال ساعات العمل وعند الطلب بعد ساعات العمل في المناطق
    La ordenanza del 4 de diciembre de 1998 por la que se enmendaba el Reglamento de trabajo de 1952 (PB 1958, 24) redujo las horas de trabajo en el sector privado a 40 horas a la semana. UN ونص القانون المؤرخ 4 كانون الأول/ديسمبر 1998 المعدل للوائح العمل لعام 1952 (PB 1958, 24) على تخفيض ساعات العمل في القطاع الخاص إلى 40 ساعة في الأسبوع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus