"las horas de trabajo ordinarias" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ساعات العمل العادية
        
    • ساعات العمل المعتادة
        
    • ساعات الدوام العادية
        
    Para programar las sesiones de la CP 3 se ha tenido en cuenta la disponibilidad de servicios de Conferencia durante las horas de trabajo ordinarias, las noches y los fines de semana. UN وتتوقف المواعيد المحددة للاجتماعات خلال الدورة الثالثة لمؤتمر اﻷطراف على مرافق خدمات المؤتمرات المتاحة أثناء ساعات العمل العادية وفي المساء وعطلات نهاية اﻷسبوع.
    En la estimación se prevén créditos para el personal de contratación local, especialmente el que presta servicios generales y de apoyo, que debe realizar sus funciones después de las horas de trabajo ordinarias; el cálculo se ha hecho a razón del 5% de los sueldos locales. UN ١٨ - اﻷجر اﻹضافي - تغطي التقديرات الموظفين المحليين، وخاصة الذين يقدمون خدمات عامة وخدمات دعم والذين يُطلب منهم أداء مهامهم بعد انتهاء ساعات العمل العادية وجرى حسابها بواقع ٥ في المائة من المرتبات المحلية.
    El Servicio de Seguridad de las Naciones Unidas funciona durante las horas de trabajo ordinarias en la oficina C-107 (teléfonos internos 37526 y 37527), situada en la planta principal del Edificio de Conferencias; fuera de esas horas funciona en la oficina C-113 (teléfono interno 36666). UN تزاول دائرة اﻷمن والسلامة التابعة لﻷمم المتحدة أعمالها أثناء ساعات العمل العادية من الغرفة C-107 )الفرعان الهاتفيان 37526 و(37527 التي تقع في الطابق الرئيسي لمبنى الاجتماعات؛ أما بعد ساعات العمل العادية فإن الدائرة تزاول أعمالها من الغرفة C-113 )الفرع الهاتفي (36666.
    b) Recibe llamadas telefónicas, telegramas y cables oficiales que requieran atención fuera de las horas de trabajo ordinarias. UN (ب) تتلقى المكالمات الهاتفية الرسمية والبرقيات الرسمية بأنواعها، مما يتطلب اتخاذ إجراء متابعة بعد ساعات العمل المعتادة.
    el trabajo desempeñado fuera del número máximo de horas diarias o semanales establecido en el apartado a) o fuera de las horas de trabajo ordinarias o durante los descansos deberá pagarse como horas extraordinarias con un recargo del 50% sobre el salario horario normal del empleado, redondeando el tiempo al alza en incrementos de media hora; UN (و) يجب دفع قيمة العمل الذي يزيد على الحد الأقصى لساعات العمل اليومية أو الأسبوعية المحدد في البند الفرعي (أ) أو العمل المضطلع به خارج ساعات العمل المعتادة أو في أثناء فترات الراحة على أساس أجر إضافي يحسب بالساعة بمعدل 50 في المائة علاوة على أجر العامل المعتاد في الساعة، على أن يدوّر الوقت إلى أقرب نصف ساعة؛
    El Servicio de Seguridad de las Naciones Unidas funciona durante las horas de trabajo ordinarias en la oficina C-107 (teléfonos internos 37526 y 37527), situada en la planta principal del Edificio de Conferencias; fuera de esas horas funciona en la oficina C-113 (teléfono interno 36666). UN تزاول دائرة اﻷمن والسلامة التابعة لﻷمم المتحدة أعمالها أثنــاء ساعات العمــل العادية من الغرفــة C-107 )الفرعان الهاتفيان 37526 و(37527 التي تقع في الطابق الرئيسي لمبنى الاجتماعات؛ أما بعد ساعات العمل العادية فإن الدائرة تزاول أعمالها من الغرفة C-113 )الفرع الهاتفي (36666.
    Cuando las condiciones de trabajo exijan que un empleado trabaje más horas de las habituales, el tiempo de trabajo adicional recibirá el tratamiento de horas extraordinarias, por las que el trabajador recibirá una remuneración igual a la que corresponda por las horas de trabajo ordinarias incrementada, como mínimo, en un 25%. UN " إذا استدعت ظروف العمل تشغيل العامل أكثر من ساعات العمل العادية اعتبرت مدة الزيادة وقتاً إضافيا يتقاضى العامل عنه أجراً مساوياً للأجر المقابل لساعات العمل العادية مضافاً إليه زيادة لا تقل عن 25 في المائة من ذلك الأجر " .
    El Sr. Ramos (Portugal), habla en nombre de la Unión Europea, los países candidatos a la incorporación (Croacia y Turquía), los países del proceso de estabilización y asociación (Albania, Montenegro y Serbia) y, además, Armenia, la República de Moldova y Ucrania y dice que la Comisión debería poder finalizar su labor en la fecha prevista (14 de diciembre de 2007) sin reunirse fuera de las horas de trabajo ordinarias. UN 12 - السيد راموس (البرتغال): تحدث نيابة عن الاتحاد الأوروبي؛ والبلدين المرشحين لنيل عضويته تركيا وكرواتيا؛ وبلدان عملية تثبيت الاستقرار والانتساب ألبانيا، والجبل الأسود، وصربيا، بالإضافة إلى أرمينيا، وأوكرانيا، وجمهورية ملدوفا، فقال إنه ينبغي أن يكون بوسع اللجنة الانتهاء من عملها في الأجل المحدد (14 كانون الأول/ ديسمبر 2007) دون الاجتماع خارج ساعات العمل العادية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus