"las importaciones de equipo que" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الواردات من المعدات التي
        
    • واردات المعدات التي
        
    • فرضته على المعدات التي
        
    • أي واردات من المعدات التي
        
    • بحظر استيراد المعدات التي
        
    Establecer, en 1º de enero de 2003, una prohibición de las importaciones de equipo que utilice SDO; UN (ج) القيام، بحلول 1 كانون الثاني/يناير 2003، بفرض حظر على الواردات من المعدات التي تستعمل مواد مستنفدة للأوزون؛
    San Vicente y las Granadinas tal vez desee considerar la posibilidad de incluir en ese plan de acción el establecimiento de cupos de importación para congelar las importaciones a los niveles básicos y apoyar el calendario de eliminación, una prohibición de las importaciones de equipo que utilice sustancias que agotan la capa de ozono y la aplicación de instrumentos normativos y de reglamentación que aseguren la consecución de la eliminación; UN وقد ترغب سانت فنسنت وجزر غرينادين أن تنظر في أن تدرج في خطة عملها هذه حصص استيراد لتجميد الواردات عند مستويات خط الأساس ولدعم جدول التخلص التدريجي، وحظراً على الواردات من المعدات التي تعمل بالمواد المستنفدة للأوزون، وسياسات ووسائل تنظيمية من شأنها أن تضمن إحراز التقدم نحو تحقيق التخلص التدريجي.
    Prohibir, antes de 2004, las importaciones de equipo que utilice SAO; UN (ج) أن تحظر بحلول عام 2004 الواردات من المعدات التي تستخدم مواد مستنفدة لطبقة الأوزون؛
    d) Prohibir, antes de 2005, las importaciones de equipo que utilice SAO; UN (د) أن تحظر، بحلول عام 2005 واردات المعدات التي تستخدم المواد المستنفدة للأوزون؛
    c) Controlar su prohibición a las importaciones de equipo que utilice SAO, en vigor desde mayo de 2003; UN (ج) أن ترصد الحظر الذي فرضته على المعدات التي تستخدم المواد المستنفدة للأوزون الساري منذ أيار/مايو 2003؛
    a) Tomar nota con suma preocupación de que Guatemala no ha presentado de conformidad con la recomendación 36/19 un informe sobre el compromiso contraído en la decisión XV/34 de prohibir para 2005 las importaciones de equipo que utilice sustancias que agotan el ozono; UN (أ) أن تشير مع قلق كبير إلى أن غواتيمالا لم تقدم طبقاً للتوصية 36/19 تقريراً بشأن التزامها الوارد في المقرر 15/34 بحظر أي واردات من المعدات التي تستخدم المواد المستنفدة للأوزون في موعد غايته 2005؛
    Prohibir a más tardar en 2006, las importaciones de equipo que utilice SAO; UN (د) أن تحظر بحلول عام 2006 الواردات من المعدات التي تستخدم مواد مستنفدة لطبقة الأوزون؛
    Supervisar su prohibición vigente de las importaciones de equipo que utilice SAO, introducida en 1996; UN (ج) أن ترصد الحظر الذي فرضته على الواردات من المعدات التي تستخدم موادا مستنفدة لطبقة الأوزون؛
    Vigilar su prohibición de las importaciones de equipo que utilice SAO, en vigor a partir de mayo de 2003; UN (ج) أن ترصد الحظر الساري منذ أيار/مايو 2003 على الواردات من المعدات التي تستخدم مواد مستنفدة لطبقة الأوزون؛
    Más o menos al mismo tiempo, muchas Partes que operaban al amparo del artículo 5 habían comenzado a manifestar su preocupación por las importaciones de equipo que utilizaba SAO, especialmente procedentes de países que no operaban al amparo del artículo 5 que acababan de prohibir el uso de las SAO que contenían. UN وفي نفس الوقت تقريبا، أصبح الكثير من الأطراف العاملة بموجب المادة 5 تشعر بالانشغال بشأن الواردات من المعدات التي تستخدم مواد مستنفدة للأوزون، لا سيما من الأطراف غير العاملة بموجب المادة 5 التي حظرت لتوها استخدام المواد المستنفدة للأوزون التي تحتوي عليها المعدات.
    Papua Nueva Guinea se comprometió también en virtud de esa decisión a prohibir el 31 de diciembre de 2004 o antes de esa fecha, las importaciones de equipo que utilice sustancias que agotan la capa de ozono. UN 234- التزمت بابوا غينيا الجديدة أيضاً بمقتضى ذلك المقرر أن تحظر، في 31 كانون الأول/ديسمبر 2004 أو قبل ذلك، الواردات من المعدات التي تستخدم مواداً مستنفدة للأوزون.
    que agotan el ozono Con arreglo a la decisión XV/40, Papua Nueva Guinea se había comprometido asimismo a prohibir, a más tardar el 31 de diciembre de 2004, las importaciones de equipo que utilice sustancias que agotan el ozono. UN 275- كما التزمت بابوا غنيا الجديدة بموجب المقرر 15/40 بفرض حظر على الواردات من المعدات التي تستخدم المواد المستنفدة للأوزون وذلك في 31 كانون الأول/ديسمبر 2004 أو قبل ذلك.
    Vigilar su prohibición de las importaciones de equipo que utilice SAO, introducida en 1997, para el CFC-12 y ampliarla a las demás SAO en 2003. UN (ج) أن ترصد الحظر الذي فرضته في عام 1997 على الواردات من المعدات التي تستخدم مواد مستنفدة لطبقة الأوزون، بشأن CFC-12 والذي مدد ليشمل مواد أخرى مستنفدة لطبقة الأوزون في عام 2003؛
    Tomar nota con pesar de que Papua Nueva Guinea no ha cumplido su compromiso contraído en la decisión XV/20 de prohibir, a más tardar el 31 de diciembre de 2004, las importaciones de equipo que utilicen sustancias que agotan el ozono; UN (ب) أن تحيط علما مع الأسف بأن بابوا غينيا الجديدة لم تف بالتزامها الوارد في المقرر 15/40 بحظر الواردات من المعدات التي تستخدم المواد المستنفدة للأوزون قبل 31 كانون الأول/ديسمبر 2006 أو قبل ذلك؛
    Tomar nota con pesar de que Papua Nueva Guinea no ha cumplido su compromiso contraído en la decisión XV/20 de prohibir, a más tardar el 31 de diciembre de 2004, las importaciones de equipo que utilicen sustancias que agotan el ozono; UN (ب) أن تحيط علماً مع الأسف بأن بابوا غينيا الجديدة لم تف بالتزامها الوارد في المقرر 15/40 بحظر الواردات من المعدات التي تستخدم المواد المستنفدة للأوزون قبل 31 كانون الأول/ديسمبر 2006 أو قبل ذلك؛
    Viet Nam quizá desee considerar la posibilidad de incluir en dicho plan de acción el establecimiento de cupos de importación para congelar las importaciones en los niveles de referencia y apoyar el plan de eliminación gradual, una prohibición de las importaciones de equipo que utilice SAO, e instrumentos normativos y de política que garanticen el progreso para conseguir la eliminación. UN وقد ترغب فييت نام في النظر في أن تدرج في خطة عملها تحديد حصص استيراد لتجميد الواردات عند مستويات خط الأساس ودعم جدول التخلص التدريجي وفرض حظر على واردات المعدات التي تستخدم المواد المستنفدة للأوزون، وصكوك السياسات وصكوك تنظيمية من شأنها ضمان إحراز التقدم نحو تحقيق التخلص التدريجي؛
    Tomar nota con pesar de que Guatemala no ha informado, de conformidad con la recomendación 34/16, sobre la situación de su compromiso, estipulado en la decisión XV/34, de prohibir las importaciones de equipo que utilicen sustancias que agotan el ozono para 2005; UN (أ) أن تشير مع الأسف إلى أن غواتيمالا لم تبلغ طبقاً للتوصية 34/16، عن حالة التزامها الوارد في المقرر 15/34 بشأن حظر واردات المعدات التي تستخدم المواد المستنفدة للأوزون في موعد غايته عام 2005؛
    a) Tomar nota con reconocimiento de que Guatemala había informado, de conformidad con la recomendación 34/16, sobre la situación de su compromiso, estipulado en la decisión XV/34, de prohibir las importaciones de equipo que utilice sustancias que agotan el ozono para 2005, incluida la notificación de que la Parte prevé que la prohibición comience a aplicarse en un plazo de cuatro a seis meses; UN (أ) أن تشير مع التقدير إلى أن غواتيمالا قد أبلغت طبقاً للتوصية 34/16، عن حالة التزامها الوارد في المقرر 15/34 بشأن حظر واردات المعدات التي تستخدم المواد المستنفدة للأوزون في موعد غايته عام 2005، بما في ذلك إخطار الطرف بشأن توقعه بدء فرض حظر خلال فترة الأربعة إلى الستة شهور التالية؛
    c) Vigilar su prohibición a las importaciones de equipo que utilice sustancias que agotan el ozono, vigente desde mayo de 2003; UN (ج) أن ترصد الحظر الذي فرضته على المعدات التي تستخدم المواد المستنفدة للأوزون الساري منذ أيار/مايو 2003؛
    c) Controlar su prohibición a las importaciones de equipo que utilice SAO, en vigor desde mayo de 2003; UN (ج) أن ترصد الحظر الذي فرضته على المعدات التي تستخدم المواد المستنفدة للأوزون الساري منذ أيار/مايو 2003؛
    a) Tomar nota con suma preocupación de que Guatemala no ha presentado de conformidad con la recomendación 36/19 un informe sobre el compromiso contraído en la decisión XV/34 de prohibir para 2005 las importaciones de equipo que utilice sustancias que agotan el ozono; UN (أ) أن تشير مع قلق كبير إلى أن غواتيمالا لم تقدم طبقاً للتوصية 36/19 تقريراً بشأن التزامها الوارد في المقرر 15/34 بحظر أي واردات من المعدات التي تستخدم المواد المستنفدة للأوزون في موعد غايته 2005؛
    En la recomendación 35/16 se tomó nota con reconocimiento de que Guatemala había informado sobre la situación de su compromiso de prohibir las importaciones de equipo que utilice sustancias que agotan el ozono para 2005, incluida la notificación de que la Parte prevé que la prohibición comience a aplicarse en un plazo de cuatro a seis meses. UN 118- تحيط التوصية 35/16 علما مع التقدير بأن غواتيمالا أبلغت عن حالة التزامها بحظر استيراد المعدات التي تستخدم موادا مستنفدة للأوزون بحلول عام 2005، بما في ذلك إشارة الطرف إلى أنه يتوقع أن يبدأ تنفيذ الحظر في الأشهر الأربعة إلى الستة المقبلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus