"las infraestructuras de datos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الهياكل الأساسية للبيانات
        
    • بالهياكل الأساسية للبيانات
        
    • الهيكل الأساسي للبيانات
        
    • للهياكل الأساسية للبيانات
        
    • هياكل أساسية للبيانات
        
    • والهياكل الأساسية للبيانات
        
    En ella se examinaba el concepto que tenía el Banco Mundial de las infraestructuras de datos espaciales y las razones por las que las juzgaba importante. UN وناقشت هذه الورقة سبل الهياكل الأساسية للبيانات المكانية المتاحة للبنك الدولي، وأهمية هذه الهياكل بالنسبة للبنك.
    Tomando nota de la necesidad de crear una capacidad institucional, en especial para el mantenimiento y la gestión de las infraestructuras de datos geoespaciales, UN وإذ يلاحظ الحاجة إلى بناء القدرات المؤسسية، ولا سيما لصيانة وإدارة الهياكل الأساسية للبيانات الجغرافية المكانية،
    Considerando que las infraestructuras de datos espaciales regionales son necesarias para apoyar la producción de información en un marco de propósitos armonizados, UN إذ يعتبر أن الهياكل الأساسية للبيانات المكانية على المستوى الإقليمي تعد ضرورية لدعم تطوير المعلومات في إطار أهداف متسقة،
    A pesar de los progresos realizados desde 1997, no se habían definido ni comprendido claramente todos los conceptos relacionados con las infraestructuras de datos espaciales. UN وعلى الرغم من التقدم المحرز منذ عام 1997، لم يتم تحديد جميع المفاهيم المتعلقة بالهياكل الأساسية للبيانات المكانية تحديدا واضحا أو فهمها.
    El perfeccionamiento de la cartografía facilitaría el perfeccionamiento de las infraestructuras de datos espaciales (IDE) en los ámbitos mundial, nacional y local. UN وستسهل التطورات في علم رسم الخرائط زيادة تطوير الهيكل الأساسي للبيانات المكانية على المستويات العالمي والوطني والمحلي.
    Iba a hacerse un estudio para examinar el valor económico y la utilidad de las infraestructuras de datos espaciales y demostrar que eran un componente primordial de la infraestructura necesaria para el desarrollo económico. UN وستجرى الآن دراسة اقتصادية لتقييم الجدوى الاقتصادية للهياكل الأساسية للبيانات المكانية وإمكانية الاستفادة منها، مما يجعل هذه الهياكل تبدو كجزء أساسي من الهياكل الأساسية للتنمية الاقتصادية.
    Considerando la conveniencia de que estas organizaciones trabajen y elaboren las infraestructuras de datos geoespaciales regionales en un marco de propósitos armonizados e integrados, UN وإذ يدرك أن من الملائم قيام هذه المنظمات بالعمل وإعداد الهياكل الأساسية للبيانات المكانية في إطار أهداف متسقة ومتكاملة،
    Asimismo, las infraestructuras de datos espaciales facilitan el acceso a los datos necesarios para la adopción de decisiones cruciales que redunden en beneficio de un desarrollo sostenible en los planos social, económico y ambiental. UN وقد سهلت أيضا الهياكل الأساسية للبيانات المكانية إمكانية الوصول بشكل ميسر إلى البيانات اللازمة لاتخاذ القرارات الحاسمة لدعم التنمية الاجتماعية والاقتصادية والمستدامة بيئيا.
    Se destacaron los factores fundamentales que influían en el desarrollo de una infraestructura de datos espaciales y luego se examinaron y analizaron la jerarquía de las infraestructuras de datos espaciales y las relaciones entre éstas. UN فألقى الضوء على العوامل الرئيسية المؤثرة في تطوير أي هيكل أساسي للبيانات المكانية، ثم ناقش وحلل النظام الهرمي للهيكل الأساسي للبيانات المكانية والعلاقات بين الهياكل الأساسية للبيانات المكانية.
    En la presentación se destacó el hecho de que las infraestructuras de datos espaciales ofrecían un marco de normas, políticas, datos, procedimientos y tecnologías que contribuían a una coordinación y una difusión eficaces de la información geográfica. UN وأكدت في بيانها أن الهياكل الأساسية للبيانات المكانية توفر إطارا من المعايير والسياسات والبيانات والإجراءات والتكنولوجيات التي تساعد على تنسيق المعلومات الجغرافية ونشرها على نحو فعال.
    Reconociendo la importancia de las infraestructuras de datos espaciales para apoyar el desarrollo sostenible a nivel nacional, regional y mundial, UN إذ يسلـِّـم بأهميـة الهياكل الأساسية للبيانات المكانية في دعم التنمية المستدامة على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والعالمي،
    El informe también destacaba la participación de la secretaría en las actividades de los grupos de trabajo y la necesidad de incluir datos relativos a los nombres geográficos en las infraestructuras de datos espaciales a nivel nacional y regional. UN وأشارت في تعليقات أخرى إلى المشاركة في أنشطة الفريق العامل وإلى ضرورة إدماج البيانات المتعلقة بالأسماء الجغرافية في صلب الهياكل الأساسية للبيانات المتعلقة بالمناطق الجغرافية الوطنية والإقليمية.
    Si bien reconoció que existían diferencias entre unos países y otros, destacó que la integración de la administración de tierras, en las infraestructuras de datos geoespaciales sería clave para promover el uso de los datos geoespaciales por los gobiernos. UN ومع إقراره بوجود اختلافات في إدارة الأراضي فيما بين البلدان، فقد شدد على أن إدماج إدارة الأراضي في الهياكل الأساسية للبيانات المكانية سيكون مفتاح النجاح في تنفيذ الحكومة المزودة بالبيانات المكانية.
    Esa experiencia puso de relieve que el establecimiento de contactos y el diálogo entre las partes interesadas, los usuarios, los promotores y las instituciones era crucial para que las infraestructuras de datos geoespaciales pudieran implantarse con éxito. UN ومن خلال هذه التجربة، تم التأكيد على أن التواصل الشبكي والحوار بين أصحاب المصلحة والمستخدمين وواضعي البرامج والمؤسسات يكتسيان أهمية حاسمة للنجاح في إيجاد الهياكل الأساسية للبيانات المكانية.
    Observando también la función que desempeñan la administración de tierras y el catastro en la obtención de datos geoespaciales a gran escala y relevantes desde el punto de vista de la población en el marco de las infraestructuras de datos espaciales, UN وإذ يلاحظ كذلك الدور الذي تؤديه إدارة الأراضي ومسوحات الأراضي في توفير بيانات مكانية واسعة النطاق ومفيدة للناس ضمن الهياكل الأساسية للبيانات المكانية،
    Las actividades básicas de este proyecto consisten en la organización de seminarios, la concesión de becas, el estudio de las mejores prácticas para desarrollar la capacidad de las infraestructuras de datos espaciales, y la elaboración de directrices y materiales de capacitación. UN وتتألف الأنشطة الرئيسية للمشروع من تنظيم حلقات عمل، وتقديم مِنح زمالة، وإجراء دراسات لأفضل الممارسات في مجال بناء قدرات الهياكل الأساسية للبيانات المكانية، ووضع مبادئ توجيهية ومواد تدريبية.
    Posteriormente, habría que desarrollar relaciones de cooperación entre el Banco Mundial y otras partes interesadas en las infraestructuras de datos espaciales, incluidas las Naciones Unidas y el Comité Permanente sobre la infraestructura de datos espaciales para las Américas. UN وينبغي أن تقوم فيما بعد شراكة إنمائية بين البنك الدولي والأطراف الأخرى المهتمة بالهياكل الأساسية للبيانات المكانية، بما في ذلك الأمم المتحدة واللجنة الدائمة المعنية بالهياكل الأساسية للبيانات المكانية للأمريكتين.
    En la misma sesión, el Sr. Luiz-Paulo Fortes, de PC-IDEA, expresó sus opiniones acerca de la falta de un marco político mundial para las aplicaciones de la información geoespacial y sobre la necesidad de una coordinación mundial de alto nivel para dirigir las actividades regionales, incluidas las normas técnicas y las especificaciones de las infraestructuras de datos geoespaciales. UN 45 - وفي الجلسة ذاتها، أعرب لويس - باولو فورتيس، من اللجنة الدائمة المعنية بالهيكل الأساسي للبيانات المكانية للأمريكتين، عن وجهات نظره بشأن عدم وجود إطار سياسي عالمي يتعلق بتطبيقات المعلومات الجغرافية المكانية، وبشأن الحاجة إلى ارتفاع مستوى التنسيق العالمي لتوجيه الأنشطة الإقليمية، بما في ذلك المعايير والمواصفات التقنية المتعلقة بالهياكل الأساسية للبيانات المكانية.
    Considerando la importante función desempeñada por las infraestructuras de datos espaciales nacionales en el desarrollo de la infraestructura de datos espaciales para Asia y el Pacífico, UN ومراعاة منه للدور الهام الذي تؤديه الهياكل الأساسية الوطنية للبيانات المكانية في تطوير الهيكل الأساسي للبيانات المكانية لآسيا والمحيط الهادئ،
    Se trataban diversos aspectos de las infraestructuras de datos espaciales, en particular los conceptuales, políticos y económicos, especialmente en relación con los sistemas de información geográfica y las actividades de planificación. UN ونوقشت الجوانب المختلفة للهياكل الأساسية للبيانات المكانية، بما فيها الجوانب النظرية، والسياسية، والاقتصادية، لا سيما فيما يتعلق بنظام المعلومات الجغرافية والتخطيط.
    las infraestructuras de datos geoespaciales se están desarrollando en múltiples niveles y los organismos de las Naciones Unidas también están creando sus propias infraestructuras temáticas. UN ويجرى إنشاء هياكل أساسية للبيانات المكانية الجغرافية على مستويات متعددة، كما تنشئ وكالات الأمم المتحدة هياكلها الأساسية للبيانات المكانية الجغرافية.
    Se ha reconocido ampliamente que la gestión de riesgos y la gestión de desastres dependen estrictamente de la información geográfica y las infraestructuras de datos geoespaciales disponibles. UN ومن المتعارف عليه على نطاق واسع أن إدارة المخاطر والكوارث تعتمد كليا على توافر المعلومات الجغرافية والهياكل الأساسية للبيانات المكانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus