"las iniciativas regionales que" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المبادرات الإقليمية التي
        
    • بالمبادرات الإقليمية التي
        
    • الجهود الإقليمية التي
        
    • المبادرات الإقليمية المنطلقة
        
    • المبادرات اﻻقليمية التي
        
    • المبادرات اﻹقليمية
        
    • للمبادرات الإقليمية
        
    Esto es particularmente evidente en las iniciativas regionales que han surgido en los últimos años procedentes de América Latina, Europa, la moratoria de la Comunidad Económica de los Estados del África Occidental y de otros esfuerzos en curso en esas regiones y en otras partes. UN ويتجلى هذا بوجه خاص في المبادرات الإقليمية التي نشأت خلال السنوات الأخيرة من أمريكا اللاتينية، وأوروبا، والوقف الاختياري للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وغير ذلك من الجهود الجارية الآن في هذه المناطق وأماكن أخرى.
    Esa referencia no figuró en la resolución correspondiente que se aprobó hace dos años, la resolución 57/52, ni, más aún, en ninguno de los documentos aprobados en el marco de las iniciativas regionales que hemos llevado a cabo en este período. UN ولم تكن هناك أية إشارة في القرار المماثل الذي اعتمد قبل عامين، وهو القرار 57/52، أو، ما هو أكثر من ذلك في أية وثيقة من الوثائق التي اعتمدت في إطار المبادرات الإقليمية التي اتخذناها أثناء هذه الفترة.
    Deben mejorarse las iniciativas regionales que promueven las 3R, como el Foro 3R de Asia . UN 140 - وينبغي تعزيز المبادرات الإقليمية التي تشجع على التخفيض وإعادة الاستخدام وإعادة التدوير، مثل منتدى التخفيض وإعادة الاستخدام وإعادة التدوير في آسيا.
    Mi delegación recibe con agrado las iniciativas regionales que en estos momentos fomentan la puesta en práctica del Programa de Acción y espera con interés que la reunión bienal de 2003 brinde un nuevo impulso a ese empeño. UN ويرحب وفدي بالمبادرات الإقليمية التي تشجع حاليا تنفيذ برنامج العمل، ونتطلع إلى الاجتماع الذي يعقد مرة كل سنتين، وسيعقد هذه المرة في عام 2003، على اعتبار أنه سيوفر زخما إضافيا في هذا المسعى.
    72. La Conferencia celebra las iniciativas regionales que den lugar a una mayor adhesión a la Convención. UN 72- يرحب المؤتمر بالمبادرات الإقليمية التي من شأنها أن تؤدي إلى توسيع نطاق الانضمام إلى الاتفاقية والتقيد بها.
    El informe, en su estado actual, menoscaba las iniciativas regionales que Uganda está abanderando como Presidente de la Conferencia Internacional sobre la Región de los Grandes Lagos. UN والتقرير بشكله الحالي يقوض الجهود الإقليمية التي تقودها أوغندا بوصفها رئيسا للمؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى.
    Por lo tanto, se recomienda apoyar y consolidar las iniciativas regionales que involucran a las partes directamente interesadas, como EuroDIG, que funcionan como catalizadores de las políticas públicas; en ese contexto, se debe alentar la cooperación de los gobiernos, las organizaciones intergubernamentales, las organizaciones no gubernamentales internacionales y los representantes de la sociedad civil y el sector privado. UN ويوصي إذا بدعم وتعزيز أسلوب المبادرات الإقليمية المنطلقة من القاعدة، كالحوار الأوروبي بشأن إدارة الإنترنت، بوصفها محفزا للسياسات العامة؛ وفي هذا السياق، ينبغي تشجيع الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية الدولية المعنية والممثلين عن المجتمع المدني والقطاع الخاص على التعاون.
    Asimismo consideran de mucha importancia las iniciativas regionales que se han realizado durante el proceso preparatorio del período extraordinario sobre el tema del medio ambiente y desarrollo sostenible. UN وأضاف قائلا إن المبادرات اﻹقليمية التي اتخذت أثناء اﻷعمال التحضيرية للدورة الاستثنائية فيما يتعلق بمسألة البيئة والتنمية المستدامة عظيمة اﻷهمية.
    56. La Conferencia alienta a los Estados Partes a que adopten medidas para persuadir a los no partes a que se adhieran a la Convención sin demora, y acoge con especial agrado las iniciativas regionales que puedan contribuir a una mayor adhesión a la Convención. UN 56- ويشجع المؤتمر الدول الأطراف على اتخاذ إجراءات لإقناع الدول غير الأطراف بالانضمام إلى الاتفاقية دون تأخير، ويرحب خصوصاً بالمبادرات الإقليمية التي من شأنها أن توسع نطاق الانضمام إلى الاتفاقية.
    71. La Tercera y la Cuarta Conferencias de Examen acogieron con especial agrado las iniciativas regionales que puedan contribuir a una mayor adhesión a la Convención. [IV.XIV.4, III.XIV.4] UN 71- ورحب المؤتمران الاستعراضيان الثالث والرابع بوجه خاص بالمبادرات الإقليمية التي تؤدي إلى زيادة الانضمام إلى الاتفاقية. [IV.XIV.4؛ III.XIV.4]
    116. La Tercera, la Cuarta y la Sexta Conferencias de Examen acogieron con especial agrado las iniciativas regionales que puedan contribuir a una mayor adhesión a la Convención. [VI.XIV.65, IV.XIV.4, III.XIV.4] UN 116- ورحبت المؤتمرات الاستعراضية الثالث والرابع والسادس بوجه خاص بالمبادرات الإقليمية التي تؤدي إلى زيادة الانضمام إلى الاتفاقية. [VI.XIV.65, IV.XIV.4, III.XIV.4]
    Muchos participantes subrayaron la necesidad de crear alianzas eficaces para asegurar que las iniciativas regionales que contribuían a esos dos objetivos esenciales de la consolidación de la paz se incluían en la planificación y los mandatos de las operaciones de paz de las Naciones Unidas y en las medidas que adoptaban otros agentes bilaterales y multilaterales encargados de la consolidación de la paz. UN وشدد العديد من المشاركين على ضرورة إقامة شراكات فعالة من أجل ضمان إدراج الجهود الإقليمية التي تصب في هذين الهدفين البالغي الأهمية من أهداف بناء السلام ضمن عناصر التخطيط لعمليات الأمم المتحدة للسلام وولاياتها، وضمن الإجراءات التي تتخذها سائر الجهات الفاعلة الثنائية والمتعددة الأطراف العاملة في مجال بناء السلام.
    La experiencia adquirida gracias a las iniciativas regionales que se han logrado - aunque se podrían haber adaptado para una aplicación universal - ofrece una base importante para el éxito de este enfoque. UN إن الخبرة المكتسبة من المبادرات اﻹقليمية الناجحة، حتى وإن كان اعتماد هذه المبادرات بهدف تطبيقها عالميا، توفر أساسا هاما لنجاح هذا النهج.
    En ese contexto, México refrenda su apoyo a las iniciativas regionales que promueve la ONUDI, así como su compromiso de aplicar la Declaración de Lima. UN وفي هذا السياق، فإنَّ المكسيك تؤكد دعمها للمبادرات الإقليمية التي تروِّج لها اليونيدو والتزامها بتنفيذ إعلان ليما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus