"las inmediaciones de las localidades de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • خراج بلدتي
        
    • خراج بلدات
        
    • وخراج بلدتي
        
    Las fuerzas del enemigo orientaron reflectores de vigilancia hacia las inmediaciones de las localidades de Yarun y Bint Yubail UN 21 شباط فبراير توجيه قوات العدو أنوارا كاشفة باتجاه خراج بلدتي يارون وبنت جبيل خراج بارون وبنت جبيل
    El 25 de abril, aviones militares y helicópteros israelíes batieron las inmediaciones de las localidades de Shaqra y Bra ' shit con fuego de ametralladora pesada al tiempo que sobrevolaban las localidades mencionadas. UN ـ وفي نفس اليوم قام الطيران الحربي والمروحي الاسرائيلي بتمشيط خراج بلدتي شقرا وبرعشيت بالرشاشات الثقيلة كما حلﱠق فوق البلدتين المذكورتين.
    - A las 13.30 horas, la aviación militar israelí efectuó un ataque aéreo sobre las inmediaciones de las localidades de Maŷdal Silm y Shaqra, disparando dos misiles aire-tierra. UN - الساعة ٣٠/١٣ نفذ الطيران الحربي اﻹسرائيلي غارة على خراج بلدتي مجدل سلم وشقرا ملقيا صاروخي جو - أرض.
    A las 14.30 horas del 15 de abril, las inmediaciones de las localidades de Ŷawaya, Mahruna, ' Itit y Qana fueron objeto de un intenso bombardeo artillero. UN ـ الساعة ٣٠/١٤ من تاريخ ١٥/٤/١٩٩٦ تعرض خراج بلدات جويا ومحرونة وعيتيت وقانا لقصف مدفعي كثيف.
    A las 8.30 horas del 17 de abril, las inmediaciones de las localidades de Rishkananiya, Deir `Amis, Sidiqin y Qana fueron bombardeadas por la artillería israelí. UN ـ الساعة ٣٠/٨ من التاريخ ذاته تعرض خراج بلدات رشكنانيه ـ دير عامص ـ صديقين وقانا لقصف مدفعي إسرائيلي.
    Entre las 6.00 y las 6.30 horas, varias granadas de mortero de 120 milímetros, disparadas desde la faja ocupada, fueron a caer en las inmediaciones de las localidades de Hubush y Ŷba’. UN - وبين الساعة ٠٠/٦ و ٣٠/٦، سقطت عدة قذائف هاون ١٢٠ ملم على خراج بلدتي حبوش وجباع مصدرها الشريط المحتل.
    Entre las 5.35 y las 5.45 horas, la aviación militar israelí atacó las inmediaciones de las localidades de Zibqin y Al- ' Izziya, lanzando cinco misiles aire-tierra. UN - بين الساعة ٣٥/٥ والساعة ٤٥/٥ أغار الطيران الحربي اﻹسرائيلي على خراج بلدتي زبقين والعزية ملقيا ٥ صواريخ جو أرض.
    Entre las 14.40 y las 14.55 horas, la aviación militar israelí atacó las inmediaciones de las localidades de Qabrija y Tulin, lanzando dos misiles aire-tierra. UN - بين الساعة ٤٠/١٤ والساعة ٥٥/١٤ أغار الطيران الحربي اﻹسرائيلي على خراج بلدتي قبريخا وتولين ملقيا صاروخي جو أرض.
    Entre las 20.55 y las 21.05 horas, la aviación militar israelí atacó las inmediaciones de las localidades de Ŷibal al-Butm y Zibqin, disparando dos misiles aire-tierra. UN - بين الساعة ٥٥/٢٠ والساعة ٠٥/٢١ أغار الطيران الحربي اﻹسرائيلي على خراج بلدتي جبال البطم وزبقين ملقيا صاروخي جو أرض.
    A las 12.00 horas, las fuerzas de ocupación israelíes apostadas en Tall Ya ' qub dispararon cinco obuses de artillería de 155 milímetros, que cayeron en las inmediaciones de las localidades de Haddaza y Sribbin. UN - الساعة ٠٠/١٢ أطلقت القوات اﻹسرائيلية المحتلة من موقع تل يعقوب ٥ قذائف مدفعية ١٥٥ ملم سقطت في خراج بلدتي حداثا وصربين.
    A las 8.40 horas, las fuerzas de ocupación dispararon desde su posición en Tall Ya’qub cuatro obuses de artillería de 155 milímetros, que cayeron en las inmediaciones de las localidades de Zibqin y Maŷdal Zun. UN - الساعة ٤٠/٨ أطلقت قوات الاحتلال من موقع تل يعقوب ٤ قذائف مدفعية ١٥٥ ملم سقطت في خراج بلدتي زبقين ومجدل زون.
    A las 19.00 horas, dos helicópteros israelíes lanzaron tres misiles aire–tierra sobre las inmediaciones de las localidades de Shahin y Zibqin. UN - الساعة ٠٠/١٩ أطلقت طوافتان إسرائيليتان ٣ صواريخ جو - أرض باتجاه خراج بلدتي شيحين زبقين.
    Entre las 6.05 y las 6.35 horas, las fuerzas israelíes, desde sus posiciones de Tall Ya ' qub, dispararon varios obuses de 155 milímetros sobre las inmediaciones de las localidades de Kafra y Yatir. UN - بين الساعة ٠٥/٦ والساعة ٣٥/٦ أطلقت القوات اﻹسرائيلية من مراكزها في تل يعقوب عدة قذائف مدفعية من عيار ١٥٥ ملم على خراج بلدتي كفرا وياطر.
    A las 6.00 horas, las fuerzas israelíes lanzaron, desde sus posiciones en Tall Ya ' qub y los alrededores del asentamiento de Moshev Shomerah, varios obuses de 155 milímetros sobre las inmediaciones de las localidades de Kafra y Yatir. UN - الساعة ٠٠/٦ أطلقت القوات الاسرائيلية من مركزيها في تل يعقوب وخراج مستعمرة الشومرة عدة قذائف مدفعية من عيار ٥٥١ ملم على خراج بلدتي كفرا وياطر.
    Entre las 17.00 y las 17.30 horas, las fuerzas israelíes, desde su posición en Tall Ya ' qub, lanzaron varios obuses de 155 milímetros sobre las inmediaciones de las localidades de Zibqin y Maŷdal Zun. UN - بين الساعة ٠٠/١٧ والساعة ٣٠/١٧، أطلقت القوات اﻹسرائيلية من مركزها في تل يعقوب عدة قذائف مدفعية من عيار ١٥٥ ملم على خراج بلدتي زبقين ومجدل زون.
    - La artillería israelí bombardeó las inmediaciones de las localidades de Tibnin, Ayta al-Ŷabal, Bra ' shit, Shaqra, Maŷlad Salam, Qabrija y Tulin. UN - تعرض خراج بلدات تبنين عيتا الجبل - برعشيت - شقرا - مجدل سلم - قبريحا - وتولين لقصف مدفعي اسرائيلي.
    A las 20.00 horas, las inmediaciones de las localidades de B ' rashit, Tibnin, Maŷdal Silm, Tulin, Sawwana y Ŷumayŷima fueron bombardeadas por la artillería israelí. UN - الساعة ٠٠/٢٠، تعرض خراج بلدات برعشيت وتبنين ومجدل سلم وتولين والصوانة الجمجمة لقصف مدفعي إسرائيلي.
    12 de mayo de 1996: A las 9.00 horas, las inmediaciones de las localidades de Arabsalim, Ŷarŷu ' , Al-Lawiza y Malij fueron bombardeadas por la artillería israelí, al tiempo que aviones de guerra israelíes, sobrevolaban a baja altura la zona de An-Nabatiya. UN ١٢/٥/١٩٩٦ - الساعة ٠٠/٠٩، تعرض خراج بلدات عربصاليم - جرجوع - اللويزة ومليخ لقصف مدفعي إسرائيلي رافقه تحليق للطيران الحربي اﻹسرائيلي فوق منطقة النبطية على علو منخفض.
    7 de marzo de 1996 - A las 6.00 horas, las fuerzas israelíes bombardearon las inmediaciones de las localidades de Tibnin, Ayta-al-Ŷabal, Hidaza, Bra ' shit, Haris, Safd al-Batij y Al-Yumayŷima. UN ٧/٣/١٩٩٦ - الساعة ٠٠/٦ - قصفت القوات الاسرائيلية خراج بلدات تبنين وعيتا الجبل وحداثا وبرعشيت وحاريص وصفد البطيخ والجميجمة.
    11 de marzo de 1996 - A las 6.00 horas, las inmediaciones de las localidades de Bra ' shit, Tibnin, Ayta-al-Ŷabal, Hidaza y Haris se vieron sometidas a fuego artillero israelí, y helicópteros israelíes procedieron a batir la zona, sin que se haya informado de la existencia de heridos. UN ١١/٣/١٩٩٦ - الساعة ٠٠/٦ - تعرض خراج بلدات برعشيت - تبنين - عيتا الجبل - حداثا وحاريص لقصف مدفعي إسرائيلي كما قام الطيران المروحي اﻹسرائيلي بتمشيط المنطقة ولم يبلغ عن وقوع إصابات.
    A las 19.30 horas, las fuerzas de ocupación israelíes y la milicia mercenaria de Lahad, desde sus posiciones en Al-Qantara, Tiba y Bawwabat Mays al-Ŷabal, dispararon varios obuses de 155 milímetros y tres granadas de mortero de 120 milímetros, efectuando además diversos disparos con armas de mediano calibre sobre partes de la localidad de Qabrija, y las inmediaciones de las localidades de As-Sawwana y Maŷdal Silm. UN - وفي الساعة ٣٠/١٩ أطلقت القوات اﻹسرائيلية المحتلة وميليشيا لحد المتعاملة معها من مواقع القنطرة، الطيبة، وبوابة ميس الجبل عدة قذائف مدفعية ١٥٥ ملم و ٣ قذائف هاون ١٢٠ ملم ورشقات نارية من أسلحة متوسطة باتجاه أطراف بلدة قبريخا وخراج بلدتي الصوانة ومجدل سلم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus