"las innovaciones científicas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الابتكارات العلمية
        
    • للابتكارات العلمية
        
    • التطورات العلمية
        
    • المبتكرات العلمية
        
    • بالتطورات العلمية
        
    • الابتكار العلمي
        
    Las actividades de la UNU en esa esfera tienen dos facetas: el estudio de la difusión de las innovaciones científicas y tecnológicas y la investigación científica básica y aplicada. UN وﻷنشطة الجامعة في هذا الميدان جانبان: دراسة انتشار الابتكارات العلمية والتكنولوجية، والبحث العلمي اﻷساسي والتطبيقي.
    La Unión Europea cree que es posible proteger las innovaciones científicas y conservar a la vez el derecho de todos a recibir tratamiento. UN ويعتقد الاتحاد الأوروبي أن من الممكن حماية الابتكارات العلمية مع الحفاظ في نفس الوقت على حق الجميع في العلاج.
    Además, las innovaciones científicas y tecnológicas pueden fácilmente filtrarse en la sociedad a través de las PYME. UN وعلاوة على ذلك فان الابتكارات العلمية والتكنولوجية يمكن أن تنتشر في المجتمع بسهولة من خلال المنشآت الصغيرة والمتوسطة.
    Además, los países en desarrollo suelen ser importadores antes que creadores de las innovaciones científicas y tecnológicas y de sus aplicaciones a nuevos productos y procesos de producción. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فإن البلدان النامية عادة ما تكون مستوردة وليست مستحدثة للابتكارات العلمية والتكنولوجية وتطبيقاتها على المنتجات والعمليات اﻹنتاجية الجديدة.
    Además, los países en desarrollo suelen ser importadores antes que creadores de las innovaciones científicas y tecnológicas y de sus aplicaciones a nuevos productos y procesos de producción. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فإن البلدان النامية عادة ما تكون مستوردة وليست مستحدثة للابتكارات العلمية والتكنولوجية وتطبيقاتها على المنتجات والعمليات اﻹنتاجية الجديدة.
    Prevención del empleo de las innovaciones científicas y tecnológicas con fines contrarios al disfrute de los derechos humanos UN حظر استخدام التطورات العلمية/التكنولوجية في أغراض تتعارض مع التمتع بحقوق الإنسان
    :: Apoyo a las innovaciones científicas y tecnológicas UN :: دعم المبتكرات العلمية والتكنولوجية
    En esa declaración, los Estados Partes reafirmaron que la Convención se aplica a todas las innovaciones científicas y técnicas pertinentes y prohíbe efectivamente el empleo de armas biológicas o toxínicas. UN ففي هذا البيان، كررت الدول الأطراف تأكيدها على أن الاتفاقية تنطبق على جميع الابتكارات العلمية والتقنية المتصلة بموضوعها وتحظر فعلاً استخدام الأسلحة البيولوجية أو التكسينية.
    La aplicación generalizada de las innovaciones científicas y tecnológicas ha transformado por completo todos los aspectos de la sociedad y la economía. UN وقد أحدث تطبيق الابتكارات العلمية والتكنولوجية على نطاق واسع تحولا شاملا في جميع جوانب المجتمع والاقتصاد.
    Seguiremos recalcando que cuando las innovaciones científicas y tecnológicas se aplican adecuadamente pueden transformarse en factores importantes para atender a las necesidades básicas y promover el alivio de la pobreza. UN وسنستمر في التأكيد على أن الابتكارات العلمية والتكنولوجية تستطيع، عندما تطبق على النحو السليم، أن تصبح من العوامل الرئيسية في إشباع الحاجات اﻷساسية والنهوض بتخفيف حدة الفقر.
    La labor de la Universidad en esa esfera tiene dos aspectos: el estudio y la difusión de las innovaciones científicas y tecnológicas, y la investigación científica básica y aplicada. UN ولعمل جامعة اﻷمم المتحدة في هذا المجال واجهتان: دراسة نشر الابتكارات العلمية والتكنولوجية، وإجراء البحوث العلمية اﻷساسية والتطبيقية.
    La labor de la UNU en esa esfera tiene dos facetas: el estudio de la difusión de las innovaciones científicas y tecnológicas y la investigación científica básica y aplicada. UN وﻷنشطة الجامعة في هذا الميدان جانبان، هما: دراسة انتشار الابتكارات العلمية والتكنولوجية، والبحث العلمي اﻷساسي والتطبيقي.
    La promoción del acceso de las mujeres pobres a las innovaciones científicas y técnicas está relacionada en particular con su posibilidad de acceder a la tecnología de la información y adoptarla. UN ويتصل تشجيع وصول المرأة الفقيرة الى الابتكارات العلمية والتكنولوجية بصورة خاصة بمسألة وصول المرأة الفقيرة الى تكنولوجيا المعلومات واعتمادها لها.
    El crecimiento económico, la recuperación económica y el desarrollo se ven impulsados por las innovaciones científicas y tecnológicas; los países y las sociedades no pueden permitirse ignorar el valor del talento de las mujeres y las niñas en esas esferas. UN وتدفع الابتكارات العلمية والتكنولوجية النمو الاقتصادي والانتعاش الاقتصادي والتنمية؛ ولا تستطيع البلدان والمجتمعات أن تتحمل إهمال قيمة مواهب المرأة والفتاة في هذه المجالات.
    a) Prestando más apoyo a las innovaciones científicas y tecnológicas para la ordenación sostenible de los bosques, incluso las relativas al mejoramiento de la ordenación sostenible de los bosques por parte de las comunidades locales; UN (أ) توفير مزيد من الدعم للابتكارات العلمية والتكنولوجية للإدارة المستدامة للغابات، بما في ذلك ما يتعلق بقيام المجتمعات المحلية بإدخال تحسينات في مجال الإدارة المستدامة للغابات؛
    a) Prestando más apoyo a las innovaciones científicas y tecnológicas para la ordenación sostenible de los bosques, incluso las relativas al mejoramiento de la ordenación sostenible de los bosques por parte de las comunidades locales; UN (أ) توفير مزيد من الدعم للابتكارات العلمية والتكنولوجية للإدارة المستدامة للغابات، بما في ذلك ما يتعلق بقيام المجتمعات المحلية بإدخال تحسينات في مجال الإدارة المستدامة للغابات؛
    a) Prestando más apoyo a las innovaciones científicas y tecnológicas para la ordenación sostenible de los bosques, incluso las que ayuden a las comunidades locales a llevar a cabo dicha ordenación sostenible; UN (أ) توفير مزيد من الدعم للابتكارات العلمية والتكنولوجية للإدارة المستدامة للغابات، بما في ذلك الابتكارات التي تساعد المجتمعات المحلية على إدارة الغابات على نحو مستدام؛
    Prevención del empleo de las innovaciones científicas y tecnológicas con fines contrarios al disfrute de los derechos humanos UN حظر استخدام التطورات العلمية/التكنولوجية لأغراض تتعارض مع حقوق الإنسان
    No hay lugar para mecanismos discriminatorios -- algunos de los cuales contravienen las disposiciones de los tratados existentes -- que priven a los países en desarrollo de los beneficios de las innovaciones científicas y tecnológicas. UN وليس هناك مكان للآليات التمييزية - التي يتناقض بعضها مع أحكام المعاهدات النافذة - التي تحرم البلدان النامية من فوائد التطورات العلمية والتكنولوجية الرائدة.
    :: Apoyo a las innovaciones científicas y tecnológicas UN :: دعم المبتكرات العلمية والتكنولوجية
    Qué maravilloso sería si el aumento de las innovaciones científicas y tecnológicas correspondiese también con una mayor equidad e inclusión social. TED كم سيكون الأمر رائعاً لو أن نمو الابتكار العلمي والتقنيّ يحقق المزيد من المساواة والاندماج الاجتماعي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus