"las instalaciones de almacenamiento de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مرافق تخزين
        
    • ومرافق تخزين
        
    • مرافق تخزينها
        
    • مرافق التخزين التابعة
        
    • لمرافق تخزين
        
    • مرافق مخزونات
        
    Se ha determinado que las instalaciones de almacenamiento de insumos mecánicos y productos agroquímicos son adecuadas. UN وقدر أن مرافق تخزين المدخلات الميكانيكية والمواد الكيميائية المستعملة في اﻷغراض الزراعية كافية.
    :: Mantenimiento y renovación de las instalaciones de almacenamiento de combustible y lubricantes para generadores, vehículos y helicópteros en 120 emplazamientos UN :: صيانة وتجديد مرافق تخزين الوقود ومواد التشحيم للمولدات الكهربائية والمركبات والطائرات العمودية في 120 موقعا
    :: Conservación y renovación de las instalaciones de almacenamiento de combustible y lubricantes para generadores, vehículos, y medios de transporte aéreo y naval, en 100 emplazamientos UN :: صيانة وتجديد مرافق تخزين الوقود ومواد التشحيم للمولدات والمركبات ووسائل النقل الجوي والبحري في 100 موقع
    Con el objeto de mejorar el nivel de seguridad de las instalaciones de almacenamiento de municiones militares y de todo tipo de explosivos y, en última instancia, de cerrar algunas de ellas, en 2006 se ha asignado prioridad a la eliminación de municiones inestables. UN وسعيا إلى تحسين مستوى الأمان للذخائر الحربية ومرافق تخزين جميع المتفجرات، وبهدف إغلاق مواقع تخزين معينة بصورة نهائية، فقد أعطينا الأولوية في عام 2006 إلى التخلص من الذخائر غير المأمونة.
    Con el calendario, que se basa en un total de 31 traslados en serie de las sustancias químicas desde las instalaciones de almacenamiento de armas químicas (IAAQ) hasta el puerto de embarque, se estima que la retirada completa se lograría en 100 días aproximadamente, concluyendo al término de mayo de 2014. UN ويقدر في هذا الإطار الزمني، الذي يشمل إجراء ما مجموعه 31 من عمليات النقل المتتابعة للمواد الكيميائية من مرافق تخزينها إلى ميناء شحنها، أن عمليات النقل التام ستستغرق زهاء 100 يوم، وستنجز بمتم أيار/مايو 2014.
    Transferidas en 2006 de las instalaciones de almacenamiento de las fuerzas del orden público de la República de Tayikistán a las dependencias de ingeniería del Ministerio de Defensa para su destrucción. UN نُقلت من مرافق التخزين التابعة لوحدات إنفاذ القانون في جمهورية طاجيكستان إلى وحدات المهندسين التابعة لوزارة الدفاع في عام 2006 لغرض تدميرها.
    :: Mantenimiento y renovación de las instalaciones de almacenamiento de combustible y lubricantes para generadores, vehículos y medios de transporte aéreo y naval en 100 emplazamientos UN :: صيانة وتجديد مرافق تخزين الوقود ومواد التشحيم للمولدات والمركبات ووسائل النقل الجوي والبحري في 100 موقع
    Conservación y renovación de las instalaciones de almacenamiento de combustible y lubricantes para generadores, vehículos, y medios de transporte aéreo y naval, en 100 emplazamientos UN صيانة وتجديد مرافق تخزين الوقود ومواد التشحيم للمولدات والمركبات ووسائل النقل الجوي والبحري في 100 موقع
    Centralización y mejora de las instalaciones de almacenamiento de las raciones de combate para minimizar la cantidad de raciones desperdiciadas o en mal estado en los emplazamientos de los contingentes UN تركيز مرافق تخزين مجموعات حصص الإعاشة الميدانية وتحسينها بغرض التقليل إلى أقصى حد من التلف أو الضرر في مواقع الوحدات
    Mantenimiento y renovación de las instalaciones de almacenamiento de combustible y lubricantes para generadores, vehículos y transporte aéreo y naval en 100 emplazamientos UN صيانة وتجديد مرافق تخزين الوقود ومواد التشحيم للمولدات والمركبات ووسائل النقل الجوي والبحري في 100 موقع
    Otro se manifestó a favor de la adopción de criterios relativos a las instalaciones de almacenamiento de mercurio. UN ودعا ممثل آخر إلى اتباع معايير من أجل مرافق تخزين الزئبق.
    Todas las instalaciones de almacenamiento de combustible y agua se colmarán a su plena capacidad para fines de diciembre de 1999. UN وستمﻷ تماما جميع مرافق تخزين الوقود والماء قبل نهاية كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٩.
    - El intercambio de asistencia en los ámbitos consultivo y financiero para la protección y el mayor control de los depósitos de excedentes de armas o de armas obsoletas, en particular las instalaciones de almacenamiento de armas pequeñas y ligeras; UN `7 ' تبادل المساعدات الاستشارية والمالية لتأمين وتحسين السيطرة على مخزونات الأسلحة الزائدة والقديمة، وخاصة مرافق تخزين الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة؛
    A este respecto, el Centro también está elaborando una base de datos del sistema de gestión integrada de armas con miras a mejorar las instalaciones de almacenamiento de armas de Costa Rica, el Paraguay, el Perú y el Uruguay. UN وفي هذا الصدد، يقوم المركز حاليا باستحداث قاعدة بيانات نظام متكامل لإدارة الأسلحة لتحسين إدارة مرافق تخزين الأسلحة في أوروغواي وباراغواي وبيرو وكوستاريكا.
    :: Centralización y mejora de las instalaciones de almacenamiento de las raciones de combate para minimizar la cantidad de raciones desperdiciadas o en mal estado en los emplazamientos de los contingentes UN :: تركيز مرافق تخزين مجموعات حصص الإعاشة الميدانية وتعزيزها من أجل التقليل إلى أقصى حد من التلف أو الضرر في مواقع الوحدات
    Observa también con satisfacción los esfuerzos del Gobierno de Kirguistán por promover y proteger los derechos humanos de las personas y las comunidades que viven en los alrededores de los embalses de relaves y las instalaciones de almacenamiento de productos químicos obsoletos. UN ويلاحظ المقرر الخاص بارتياح أيضا الجهود التي تبذلها حكومة قيرغيزستان لتعزيز وحماية حقوق الإنسان الخاصة بالأفراد والجماعات المقيمين قرب مواقع تخزين المخلفات ومرافق تخزين المواد الكيميائية القديمة.
    iii) La ubicación de todas sus armas químicas, las instalaciones de almacenamiento de armas químicas, las instalaciones de producción de armas químicas, incluidas las de mezcla y carga, y las instalaciones de investigación y desarrollo de armas químicas, con sus coordenadas geográficas específicas; UN ' 3` مكان جميع أسلحتها الكيميائية، ومرافق تخزين أسلحتها الكيميائية، ومرافق إنتاج أسلحتها الكيميائية، بما في ذلك مرافق الخلط والتعبئة، ومرافق البحوث والتطوير الخاصة بالأسلحة الكيميائية، مع توفير إحداثيات جغرافية محدَّدة؛
    iii) La ubicación de todas sus armas químicas, las instalaciones de almacenamiento de armas químicas, las instalaciones de producción de armas químicas, incluidas las de mezcla y carga, y las instalaciones de investigación y desarrollo de armas químicas, con sus coordenadas geográficas específicas; UN ' 3` مكان جميع أسلحتها الكيميائية، ومرافق تخزين أسلحتها الكيميائية، ومرافق إنتاج أسلحتها الكيميائية، بما في ذلك مرافق الخلط والتعبئة، ومرافق البحوث والتطوير الخاصة بالأسلحة الكيميائية، مع توفير إحداثيات جغرافية محدَّدة؛
    a) En la fecha límite del presente informe, se habían realizado en total 18 traslados de sustancias químicas desde las instalaciones de almacenamiento de armas químicas (IAAQ) hasta el puerto de embarque de Latakia. UN (أ) بحلول تاريخ نهاية الفترة المفاد عنها في هذا التقرير، نُقل ما مجموعه 18 شحنة من المواد الكيميائية من مرافق تخزينها إلى ميناء شحنها باللاذقية.
    Transferidas en 2006 de las instalaciones de almacenamiento de las fuerzas del orden de la República de Tayikistán a las dependencias de ingeniería del Ministerio de Defensa para su destrucción. UN نُقلت من مرافق التخزين التابعة لوحدات إنفاذ القانون في جمهورية طاجيكستان إلى وحدات المهندسين التابعة لوزارة الدفاع في عام 2006 لغرض تدميرها.
    Los gastos realizados por concepto de gasolina, aceite y lubricantes ascendieron a 607.400 dólares e incluyen combustible para la flota de vehículos de la ONUSOM (522.400 dólares) y pagos por las instalaciones de almacenamiento de combustible y equipo de distribución en Kismayo (85.000 dólares). UN ٩٢ - وبلغ مجموع النفقات المسجلة تحت بند الوقود والزيوت ومواد التشحيم ٤٠٠ ٦٠٧ دولار وشملت المدفوعات لوقود أسطول مركبات البعثة )٤٠٠ ٥٢٢ دولار( والمدفوعات لمرافق تخزين الوقود ومعدات التوزيع في كسمايو )٠٠٠ ٨٥ دولار(.
    Quinto, un proyecto relativo a los acuerdos modelo y las directrices sobre instalaciones y a los procedimientos para las actividades de verificación de las instalaciones de almacenamiento de armas químicas actualmente en estudio, se espera que sirva de base, cuando se complete en el futuro cercano, para el desarrollo de otros acuerdos modelo sobre instalaciones. UN خامسا، ثمة مشروع قيد النظر في الوقت الحالي لنموذج لاتفاقات المرافق والمبادئ التوجيهية واﻹجراءات الخاصة بأنشطة التحقق في مرافق مخزونات اﻷسلحة الكيميائية، وعندما تكتمل في المستقبل القريب يتوقع أن تكون أساسا لتطوير اتفاقات لمرافق نموذجية أخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus