"las instalaciones de las naciones unidas en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مرافق الأمم المتحدة في
        
    • منشآت الأمم المتحدة في
        
    • مباني الأمم المتحدة في
        
    • مباني اﻷمم المتحدة على
        
    • لمرافق الأمم المتحدة في
        
    • على مقر الأمم المتحدة في
        
    • على مبنى الأمم المتحدة في
        
    • في مجمع الأمم المتحدة في
        
    • مرافق الأمم المتحدة مرتين في
        
    Los gobiernos anfitriones han desempeñado un papel importante en la financiación y el mantenimiento de las instalaciones de las Naciones Unidas en otras partes del mundo. UN وقال إن الحكومات المضيفة قامت بدور كبير في تمويل وصيانة مرافق الأمم المتحدة في أماكن أخرى من العالم.
    Además, está encargada de la administración de las instalaciones de las Naciones Unidas en Nairobi. UN وتتولى الشعبة أيضا إدارة مرافق الأمم المتحدة في نيروبي.
    Los Servicios de seguridad y vigilancia gestionan la seguridad de las instalaciones de las Naciones Unidas en todo el mundo y proporcionan escolta a los miembros del personal de alto rango de las Naciones Unidas. UN وتباشر دائرة السلامة والأمن إدارة أمن مرافق الأمم المتحدة في العالم أجمع وتوفر حماية لصيقة لكبار موظفي الأمم المتحدة.
    :: Mantenimiento de la seguridad de las instalaciones de las Naciones Unidas en 12 zonas de campamentos, 2 puestos de enlace y 2 puestos de control UN :: حفـظ أمـن منشآت الأمم المتحدة في 12 منطقة معسكرات ونقطتـي اتصال ونقطتـي تفتيش
    Mantenimiento de la seguridad de las instalaciones de las Naciones Unidas en 12 zonas de campamentos, 2 puestos de enlace y 2 puestos de control UN الحفاظ على أمـن منشآت الأمم المتحدة في 12 منطقة معسكرات ونقطتـي اتصال ونقطتـي تفتيش
    Han transcurrido casi 16 años desde que Somalia, cuya bandera se enarbola en las instalaciones de las Naciones Unidas en Nueva York y en las de otros organismos regionales, ha sido virtualmente borrada del mapa político del mundo como Estado y país viable. UN مضى حتى الآن حوالي 16 عاما على محو الصومال، الذي يرفع علمه على مباني الأمم المتحدة في نيويورك وفي الهيئات الإقليمية الأخرى، تقريبا من الخريطة السياسية العالمية كدولة وبلد له مقومات العيش.
    Además, está encargada de la administración de las instalaciones de las Naciones Unidas en Nairobi. UN وتدير الشعبة أيضا مرافق الأمم المتحدة في نيروبي.
    Además, está encargada de la administración de las instalaciones de las Naciones Unidas en Nairobi. UN كما يدير المكتب مرافق الأمم المتحدة في نيروبي.
    La Comisión Consultiva recomienda que la Asamblea General pida al Secretario General que tome las medidas necesarias para garantizar que las instalaciones de las Naciones Unidas en todo el mundo sean accesibles para las personas con discapacidad. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يتخذ الخطوات اللازمة لكفالة تيسير إمكانية دخول مرافق الأمم المتحدة في جميع أنحاء العالم والخروج منها أمام الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Además, está encargada de la administración de las instalaciones de las Naciones Unidas en Nairobi. UN وبالإضافة إلى ذلك، يدير المكتب مرافق الأمم المتحدة في نيروبي.
    Además, está encargada de la administración de las instalaciones de las Naciones Unidas en Nairobi. UN ويدير المكتب أيضا مرافق الأمم المتحدة في نيروبي.
    La Oficina también administra las instalaciones de las Naciones Unidas en Nairobi. UN ويدير المكتب أيضا مرافق الأمم المتحدة في نيروبي.
    Además, está encargada de la administración de las instalaciones de las Naciones Unidas en Nairobi. UN ويدير المكتب أيضا مرافق الأمم المتحدة في نيروبي.
    Un tercer batallón desplegaría dos compañías, una de las cuales se encargaría de proteger las instalaciones de las Naciones Unidas en el aeropuerto de Lubumbashi, mientras la otra serviría de reserva en el cuartel general del batallón en Lubumbashi. UN وسوف تقوم كتيبة ثالثة بنشر سريتين، واحدة لحماية منشآت الأمم المتحدة في مطار لوبومباشي، مع الاحتفاظ باحتياطي اللواء مع السرية الأخرى ومقر قيادة الكتيبة في لوبومباشي.
    15.330 días/soldado para mantener la seguridad de las instalaciones de las Naciones Unidas en 6 zonas de campamentos (21 soldados por turno x 2 turnos x 365 días) UN 330 15 يوم خدمة للجنود للحفاظ على أمن منشآت الأمم المتحدة في 6 مناطق معسكرات (21 جنديا لكل نوبة x نوبتان x 365 يوما)
    No está claro si las fuerzas de seguridad del Iraq serán capaces de proporcionar una protección suficiente a la zona internacional reconfigurada de modo que se mantenga un nivel aceptable de riesgos para las instalaciones de las Naciones Unidas en los próximos años. UN وما زال من غير الواضح ما إذا كانت قوات الأمن العراقية ستتمكن من تزويد المنطقة الدولية بعد إعادة تنظيمها بما يكفي من الحماية لإبقاء المخاطر التي تتعرض لها منشآت الأمم المتحدة في أثناء السنوات المقبلة عند مستوى مقبول.
    Además de causar destrucción y pérdidas de vidas humanas en el curso de esa guerra, los israelíes atacaron deliberadamente las instalaciones de las Naciones Unidas en Gaza. UN أما الإسرائيليون فإنهم، بالإضافة إلى تسبيبهم الدمارَ والإصابات البشرية في صفوف المدنيين في تلك الحرب، تعمّدوا استهدافَ مباني الأمم المتحدة في غزة.
    Las actividades programadas en esta sección se refieren a mejoras de capital en las instalaciones de las Naciones Unidas en el mundo entero. UN ١٣-٢ وتتعلق اﻷنشطة المدرجة تحت هذا الباب بالتحسينات الرئيسية في مباني اﻷمم المتحدة على نطاق العالم.
    Las necesidades relacionadas con la reforma, las mejoras y las obras importantes de mantenimiento de las instalaciones de las Naciones Unidas en la Sede, de las que también se encarga la División, se presentan por separado en la sección 31. UN وترد احتياجات التغيير والتحسين وأعمال الصيانة الرئيسية لمرافق الأمم المتحدة في المقر التي تتولى الشعبة مسؤوليتها منفصلة في الميزانية في إطار الباب 31.
    La resolución reafirma la responsabilidad de Israel relativa al ataque contra las instalaciones de las Naciones Unidas en Qana. UN إن هذا القرار يؤكد مرة أخرى على مسؤولية إسرائيل عن هجومها على مقر الأمم المتحدة في قانا.
    El Gobierno tanzano condena el reciente atentado contra las instalaciones de las Naciones Unidas en Nigeria, un recordatorio de que ningún país se encuentra a salvo del azote del terrorismo. UN وأوضح أن حكومته تدين الهجوم الذي وقع مؤخرا على مبنى الأمم المتحدة في نيجيريا، مذكِّرا بأنه لا بلد بمأمن من بلاء الإرهاب.
    Hace apenas un mes, se cometió otro atentado condenable y mortífero contra las instalaciones de las Naciones Unidas en Nigeria. UN وقبل شهر واحد فقط وقع هجوم مميت وشائن نُفِذ في مجمع الأمم المتحدة في نيجيريا.
    :: Inspecciones, evaluaciones y simulacros semestrales en las instalaciones de las Naciones Unidas en el ámbito de los incendios y la seguridad UN :: إجراء عمليات تفتيش وتقييم وتمرين فيما يتصل بالحرائق والسلامة في مرافق الأمم المتحدة مرتين في السنة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus