"las instalaciones deportivas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المرافق الرياضية
        
    • والمرافق الرياضية
        
    • المنشآت الرياضية
        
    • مرافق الرياضة
        
    • مرافق الألعاب الرياضية
        
    La mayoría de las instalaciones deportivas se encuentran en las escuelas, colegios mayores y universidades, donde todos los estudiantes tienen acceso a ellas. UN وتوجد معظم المرافق الرياضية في المدارس والكليات والجامعات حيث تتوفر الفرصة أمام جميع الطلبة للوصول إليها.
    En algunos países puede ser apropiado informar sobre el acceso a las instalaciones deportivas y sobre la prevención de la hostilidad étnica en los deportes competitivos. UN قد يكون من المناسب في بعض البلدان الإبلاغ عن فرص دخول المرافق الرياضية وعن منع العداء الإثني في المباريات الرياضية.
    En algunos países puede ser apropiado informar sobre el acceso a las instalaciones deportivas y sobre la prevención de la hostilidad étnica en los deportes competitivos. UN قد يكون من المناسب في بعض البلدان الإبلاغ عن فرص دخول المرافق الرياضية وعن منع العداء الإثني في المباريات الرياضية.
    Menos mujeres que hombres frecuentan clubes recreativos o utilizan las instalaciones deportivas. UN فعدد النساء اللائي يترددن على النوادي الترفيهية والمرافق الرياضية يقل عن عدد الرجال.
    Desgraciadamente, todas las instalaciones deportivas han quedado destruidas y actualmente el Estadio Olímpico se utiliza como cementerio. UN ومما يؤسف له أن كافة المنشآت الرياضية دمرت وأصبح الاستاد اﻷوليمبي يستخدم اﻵن مقبرة.
    las instalaciones deportivas y recreativas contribuyen a la formación de una generación de jóvenes sanos y a crear oportunidades para que utilicen mejor su tiempo. UN وتسهم مرافق الرياضة والاستجمام في تنمية جيل صالح من الشباب وتتيح الفرص لاستخدام الوقت على نحو أفضل.
    En algunos países puede ser apropiado informar sobre el acceso a las instalaciones deportivas y sobre la prevención de la hostilidad étnica en los deportes competitivos. UN قد يكون من المناسب في بعض البلدان الإبلاغ عن فرص دخول المرافق الرياضية وعن منع العداء الإثني في المباريات الرياضية.
    Si bien las instalaciones deportivas no son exclusivas para los varones, son más accesibles para los varones y más frecuentadas por ellos. UN أما المرافق الرياضية المتوافرة، فهي وإن كانت غير مخصّصة للذكور، إلاّ أنها أكثر جذباً وتوافراً لهم.
    En algunos países puede ser apropiado informar sobre el acceso a las instalaciones deportivas y sobre la prevención de la hostilidad étnica en los deportes competitivos. UN قد يكون من المناسب في بعض البلدان الإبلاغ عن فرص دخول المرافق الرياضية وعن منع العداء الإثني في المباريات الرياضية.
    En algunos países puede ser apropiado informar sobre el acceso a las instalaciones deportivas y sobre la prevención de la hostilidad étnica en los deportes competitivos. UN قد يكون من المناسب في بعض البلدان الإبلاغ عن فرص دخول المرافق الرياضية وعن منع العداء الإثني في المباريات الرياضية.
    Además, las instalaciones deportivas son igualmente accesibles a los hombres y las mujeres y a los niños y las niñas. UN وبالإضافة إلى ذلك فإن المرافق الرياضية متاحة بصورة مماثلة لكل من الرجال والنساء والأولاد والفتيات.
    Preocupa al Comité que el acceso a las instalaciones deportivas todavía dependa en gran medida de los ingresos familiares. UN وتشعر اللجنة بالقلق إذ إن الوصول إلى المرافق الرياضية لا يزال يوقف إلى حد كبير على دخل الأسر.
    Los niños, las niñas, los hombres y las mujeres tienen las mismas posibilidades de acceso a las instalaciones deportivas. UN ويسهل وصول الفتيان والفتيات، والرجال والنساء، إلى المرافق الرياضية على قدم المساواة.
    Su objetivo principal era el fomento de la actividad empresarial de los grupos destinatarios mediante el uso de las instalaciones deportivas y olímpicas. UN وتمثل الهدف الرئيسي منه في تعزيز النشاط التجاري للمجموعة المستهدفة عن طريق استخدام المرافق الرياضية والأولمبية.
    Se debe dar acceso a todas las instalaciones deportivas y lograr que la población haga deporte. UN ويجب أن تكون جميع تلك المرافق الرياضية متاحة للجمهور. ويجب إتاحة الفرصة للناس للمشاركة في الرياضة.
    Se pondrá en marcha un plan nacional de acción para la eliminación de la discriminación en las instalaciones deportivas. UN ويُزمع قريباً إطلاق خطة عمل وطنية للقضاء على التمييز في المرافق الرياضية.
    En asociación con el departamento de deportes y actividades para la juventud de la Autoridad Palestina, se mejoraron las instalaciones deportivas en los centros de actividades para los jóvenes y durante el período que se examina se celebró con éxito una serie de campeonatos. UN فبالارتباط مع إدارة الرياضة والشباب في السلطة الفلسطينية، جرى تحسين المرافق الرياضية في مراكز أنشطة الشباب، وتنظيم سلسلة ناشطة من مباريات البطولة خلال الفترة المستعرَضة.
    Las mujeres y los hombres tienen acceso en pie de igualdad a las instalaciones deportivas y al equipo deportivo. UN كما أن الأجهزة والمرافق الرياضية متاحة للنساء والرجال على قدم المساواة.
    Tras años de descuido, se necesita con urgencia rehabilitar los centros de jóvenes, las instalaciones deportivas y los estadios nacionales, y, en algunas gobernaciones, directamente construir esa infraestructura. UN وبعد سنوات من الإهمال، تحتاج مراكز الشباب والمرافق الرياضية والاستادات الوطنية حاجة ماسة إلى الإصلاح، بل وإلى الإنشاء ابتداء من بعض المحافظات.
    Asimismo, se dedica gran atención a dotar a las instalaciones deportivas de los equipos necesarios. UN ويولى اهتمام كبير في ذات الوقت لتجهيز المنشآت الرياضية بالمعدات اللازمة.
    También se prevé la preparación de un programa nacional para la ampliación y mejora de las instalaciones deportivas en las escuelas. UN ومن المنتظر أيضا وضع برنامج وطني لتوسيع وتحديث مرافق الرياضة في المدارس.
    Según los estudios realizados, todavía se sigue gastando más dinero en las instalaciones deportivas para hombres y niños que en las destinadas a niñas y mujeres. UN ووفقا للدراسات التي أجريت، لا يزال هناك قدر من الأموال ينفق على مرافق الألعاب الرياضية للرجال والفتيان أكبر مما ينفق على مرافق الفتيات والنساء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus