61. Todas las partes del sistema de la UNU realizan actividades de fomento de la capacidad encaminadas, en particular, a fortalecer las instituciones académicas de los países en desarrollo. | UN | 61 - تضطلع كافة أقسام الجامعة بأنشطة لتنمية القدرات تهدف خاصة إلى تعزيز المؤسسات الأكاديمية في البلدان النامية. |
las instituciones académicas de los países en desarrollo han establecido vínculos con sus homólogos en los países desarrollados mediante intercambios y proyectos de investigación conjunta, fortaleciendo de ese modo su base de conocimientos. | UN | وأقامت المؤسسات الأكاديمية في البلدان النامية روابط مع نظيراتها في البلدان المتقدمة عبر تبادل المعلومات ومشاريع الأبحاث المشتركة، مما عزّز قاعدتها المعرفية. |
Se añadió que las instituciones académicas de Israel se beneficiarían del establecimiento de dicho instituto académico, que también permitiría mejorar la educación árabe y la enseñanza del idioma árabe en Israel. | UN | وأضافت قائلة إن المؤسسات الأكاديمية في إسرائيل سوف تستفيد من إنشاء مثل هذا المعهد الأكاديمي الذي من شأنه أيضاً أن يحسِّن التعليم باللغة العربية وتدريس اللغة العربية في إسرائيل. |
Otros dos investigadores del Senegal también recibieron ayuda para la adaptación del material didáctico del Instituto Virtual sobre productos básicos a las necesidades de las instituciones académicas de su país. | UN | وحصل باحثان آخران من السنغال أيضاً على المساعدة في تكييف المواد التعليمية للمعهد الافتراضي المتعلقة بالسلع الأساسية مع احتياجات المؤسسات الأكاديمية في بلدهما. |
Para ayudar a las instituciones académicas de los países en desarrollo a mejorar su propia capacidad de diseñar e impartir cursos de alta calidad en las esferas del comercio y el desarrollo, y para llegar de manera eficiente y económica a un público más amplio, la UNCTAD ha creado el Instituto Virtual de Comercio y Desarrollo. | UN | وبغية مساعدة المؤسسات الجامعية في البلدان النامية على تعزيز قدراتها على تصميم دروس ذات نوعية عالية وإعطائها في مجالي التجارة والتنمية، وتوسيع قاعدة الجمهور المستهدف على نحو فعال من حيث التكلفة، أنشأ الأونكتاد المعهد الإلكتروني الافتراضي للتجارة والتنمية. |
La División de Codificación proporcionaría y enviaría material de capacitación y publicaciones jurídicas a los participantes en sus programas de formación en 2015, así como a las instituciones académicas de países en desarrollo que lo soliciten, si dispone de las copias impresas necesarias y los recursos para ello. | UN | 51 - ستعمل شعبة التدوين على توفير وشحن المنشورات القانونية ومواد التدريب للمشاركين في برامجها التدريبية في عام 2015، وكذلك للمؤسسات الأكاديمية في البلدان النامية، بناء على طلبها، إذا توافرت لديها النسخ المطبوعة اللازمة فضلا عن الموارد الكافية للقيام بذلك. |
Su objetivo es fortalecer la capacidad local de instrucción e investigación tanto de los particulares como de las instituciones académicas de los países en desarrollo y los países con economías en transición. | UN | وهو يهدف إلى تعزيز القدرات المحلية في مجالي التعليم والبحوث سواء قدرات الأفراد أو المؤسسات الأكاديمية في البلدان النامية والبلدان التي تمرّ اقتصاداتها بمرحلة انتقالية. |
También se pueden proporcionar DVD de conferencias a las instituciones académicas de los países en desarrollo, en función de los recursos disponibles. | UN | وقد يتم أيضا توفير المحاضرات المسجلة في أقراص مدمجة إلى المؤسسات الأكاديمية في البلدان النامية حسب الموارد المتاحة. النشر المكتبي |
:: Facilitar las interacciones relacionadas con el desarrollo entre las organizaciones públicas y privadas y las instituciones académicas de los países en desarrollo para determinar, negociar, formular y ejecutar proyectos conjuntos y programas acordados colectivamente | UN | :: تيسير أوجه التفاعل ذات الصلة بالتنمية فيما بين المنظمات/ المؤسسات الأكاديمية في القطاعين العام والخاص في البلدان النامية لتحديد مشاريع مشتركة متفق عليها جماعيا والتفاوض عليها وصياغتها وتنفيذها |
45. El Instituto Virtual de Comercio y Desarrollo de la UNCTAD, una asociación que se puso en marcha en la XI UNCTAD con el propósito de reforzar la enseñanza y la investigación en cuestiones del comercio internacional y el desarrollo en las instituciones académicas de los países miembros, siguió prestando apoyo a las universidades y los institutos de investigación de África. | UN | 45- واصل المعهد الإلكتروني للتجارة والتنمية التابع للأونكتاد، وهو شراكة بدأت في الأونكتاد الحادي عشر وترمي إلى تعزيز التدريس والبحث في قضايا التجارة والتنمية الدولية في المؤسسات الأكاديمية في البلدان الأعضاء، تقديم الدعم للجامعات ومعاهد البحث في أفريقيا. |
30. El Instituto Virtual de la UNCTAD siguió ayudando a las instituciones académicas de los PMA a fortalecer su capacidad de formación e investigación en cuestiones de comercio y desarrollo. | UN | 30- واصل معهد الأونكتاد الافتراضي مساعدة المؤسسات() الأكاديمية في أقل البلدان نمواً في تعزيز قدرتها على تدريس قضايا التجارة والتنمية والبحث فيها. |
202. Algunas delegaciones opinaron que debería establecerse una mayor vinculación en el plano de la enseñanza entre las instituciones académicas de los países en desarrollo y los programas de becas a largo plazo, las universidades, los centros de investigaciones de las Naciones Unidas y otras instituciones nacionales e internacionales especializadas en derecho espacial. | UN | 202- وأعرب بعض الوفود عن رأي مفاده أنه ينبغي إقامة روابط أكاديمية وثيقة بين المؤسسات الأكاديمية في البلدان النامية، وبرامج الزمالات الطويلة الأجل والجامعات ومراكز البحث التابعة للأمم المتحدة وغيرها من المؤسسات الوطنية والدولية المعنية بقانون الفضاء. |
La División de Codificación proporcionaría y enviaría material de capacitación y publicaciones jurídicas a los participantes en sus programas de formación y a las instituciones académicas de países en desarrollo que lo soliciten si dispone de las copias impresas necesarias y los recursos para ello. | UN | 65 - وستعمل شعبة التدوين على توفير وشحن المنشورات القانونية والمواد التدريبية للمشاركين في برامجها التدريبية، وكذلك للمؤسسات الأكاديمية في البلدان النامية، بناء على طلبها، إذا توافرت لديها النسخ الورقية اللازمة فضلا عن الموارد الكافية للقيام بذلك. |