"las instituciones bancarias y financieras" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المؤسسات المصرفية والمالية
        
    Instamos a las instituciones bancarias y financieras internacionales a que presten un fuerte apoyo al Banco y estudien la manera de participar en sus actividades. UN ونناشد المؤسسات المصرفية والمالية الدولية أن تدعم بقوة مصرف التجارة والتنمية لمنطقة البحر اﻷسود وتبحث الوسائل والسبل اللازمة للمشاركة في أنشطته.
    No obstante, conviene mencionar que las actividades de las instituciones bancarias y financieras de Haití están controladas por el Banco de la República de Haití. UN ولكن تجدر الإشارة إلى أن مصرف هايتي يراقب أنشطة المؤسسات المصرفية والمالية.
    Entre las instituciones bancarias y financieras del Estado de Qatar y el Banco Central de Qatar hay una cooperación y coordinación permanentes. UN وهنالك تعاون وتنسيق دائم بين المؤسسات المصرفية والمالية العاملة في الدولة ومصرف قطر المركزي.
    Dicha lista también se distribuye periódicamente entre las instituciones bancarias y financieras. UN وتوزع هذه القائمة أيضا على المؤسسات المصرفية والمالية على أساس منتظم.
    Se recordó que ese tipo de servicio estaría comprendido en la supervisión y el control aplicables a las instituciones bancarias y financieras. UN وأُشِير إلى أنَّ ذاك النوع من الخدمة يخضع لتدابير الرقابة والضوابط المطبقة على المؤسسات المصرفية والمالية.
    A eso se añaden infraestructuras institucionales y en especial financieras a menudo inadecuadas, como por ejemplo las instituciones bancarias y financieras. UN ويضاف الى ذلك في اﻷغلب، عدم كفاية الهياكل اﻷساسية المؤسسية، ولا سيما الهياكل اﻷساسية المالية، التي من قبيل المؤسسات المصرفية والمالية.
    El Banco Central de la región, como autoridad supervisora del sistema financiero, publicó directrices dirigidas a todas las instituciones bancarias y financieras. UN 222 - أصدر المصرف المركزي للمنطقة توجيهات لجميع المؤسسات المصرفية والمالية بوصفه السلطة المشرفة على النظام المالي.
    Como se ha descrito más arriba, el Banco Central de San Marino, a través de su Departamento de Control, informa a las instituciones bancarias y financieras mediante circulares, cartas estándar y comunicaciones. UN كما تم بيانه من قبل، يُبلِغ المصرف المركزي المؤسسات المصرفية والمالية في سان مارينو، عن طريق دائرة الإشراف التابعة له، بواسطة التعميمات والرسائل الموحدة والبلاغات.
    v) Obligación de las instituciones bancarias y financieras de no proporcionar información falsa con miras a engañar a las autoridades administrativas y judiciales; UN 5 - التزام المؤسسات المصرفية والمالية بعدم إعطاء إفادات مغايرة للحقيقة بغية تضليل السلطات الإدارية والقضائية؛
    7. Cumplir con la obligación, pertinente a las instituciones bancarias y financieras, de abstenerse de suministrar información que no esté conforme a los hechos con el fin de inducir a error a las autoridades administrativas y judiciales; UN 7 - التزام المؤسسات المصرفية والمالية بعدم إعطاء إفادات مغايرة للحقيقة بغية تضليل السلطات الإدارية والقضائية.
    El Organismo podrá también crear una base de datos de las transacciones monetarias nacionales e internacionales que realicen las instituciones bancarias y financieras cuyo valor supere un umbral determinado, y podrá utilizar esa base de datos en los asuntos relacionados con el blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo. UN كما يمكن للهيئة أن تنشىء قاعدة بيانات للمعاملات النقدية المحلية والدولية التي تجريها المؤسسات المصرفية والمالية والتي تتجاوز مبلغاً محدداً بحيث يمكن استخدامها في قضايا غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    Si bien es consciente de los difíciles problemas que aún falta resolver, como el de los efectos de la cesión frente a terceros, considera que de todos modos es necesario seguir adelante, en vista de las consecuencias positivas que puede tener esta iniciativa, en especial para el desarrollo del crédito al consumo y de las tarjetas de crédito de las instituciones bancarias y financieras, y para el costo de ese tipo de crédito. UN وإدراكا منها للمشاكل الصعبة التي ما تزال معلقة، مثل آثار الحوالة في الغير، فهي ترى أنه يجب إحراز تقدم في هذا الشأن، مع أخذ اﻵثار اﻹيجابية المحتملة لهذه المبادرة في الاعتبار. وخاصة من ناحية إعداد الائتمان الاستهلاكي وبطاقات الائتمان التي تصدرها المؤسسات المصرفية والمالية وسعر هذا النوع من الائتمان.
    De común acuerdo con los demás países nórdicos y con los países bálticos, por no citar a otros, trabaja activamente por mantener abiertos en las instituciones bancarias y financieras multilaterales, como por ejemplo la Asociación Internacional de Fomento (AIF), los portillos existentes para el otorgamiento de préstamos con arreglo a un régimen preferencial. UN وبالاتفاق مع بلدان الشمال اﻷخرى وبلدان البلطيق، في جملة بلدان أخرى، عملت النرويج بجهد على إبقاء النوافذ القائمة مفتوحة لتوفير القروض بشروط تفضيلية داخل المؤسسات المصرفية والمالية المتعددة اﻷطراف مثل المؤسسة اﻹنمائية الدولية.
    Desde el 4 de octubre de 2001, se han comunicado a las instituciones bancarias y financieras las listas de las personas y las organizaciones sospechosas de terrorismo internacional difundidas por órganos internacionales de supervisión y aplicación de la ley. UN ومنذ 4 تشرين الأول/أكتوبر 2001، أحيلت إلى المؤسسات المصرفية والمالية قوائم أسماء الأشخاص والمنظمات المشتبه في اضطلاعهم بالإرهاب الدولي، التي نشرتها هيئات الإشراف وإنفاذ القانون الدولي.
    - Se reafirma de forma periódica la obligatoriedad de que todas las instituciones bancarias y financieras públicas de Qatar apliquen las instrucciones que figuran en las circulares del Banco Central, y existe también una coordinación permanente entre estas instituciones, el Banco Central y el Ministerio del Interior. UN - يتم التأكد بشكل دوري من التزام كافة المؤسسات المصرفية والمالية العامة بالدولة بالتعليمات الواردة بتعاميم المصرف، كما أن هناك تنسيق دائم بين هذه المؤسسات والمصرف المركزي ووزارة الداخلية.
    Por la comunicación de fecha 9 de junio de 2003 se exigió también expresamente a las instituciones bancarias y financieras que comprobasen con regularidad la Lista unificada que se puede consultar en el sitio en la Web del Comité del Consejo de Seguridad. UN وبموجب الرسالة المؤرخة 9 حزيران/يونيه 2003، طُلب أيضا إلى المؤسسات المصرفية والمالية صراحة أن تطّلع بانتظام على القائمة الموحدة المتوافرة عبر موقع لجنة مجلس الأمن على شبكة الإنترنت.
    Lo que es aún más importante, el Departamento de Control de San Marino recibió y comunicó oficialmente a las instituciones bancarias y financieras todos los Reglamentos pertinentes de la UE por los que se adoptan las diferentes resoluciones de las Naciones Unidas y las listas conexas, que son básicamente idénticas a la Lista del Comité. UN وتجدر الإشارة إلى أن دائرة الإشراف في سان مارينو استلمت رسميا جميع لوائح الاتحاد الأوروبي ذات الصلة التي تعتمد شتى قرارات الأمم المتحدة والقوائم ذات الصلة، المماثلة أساسا لقائمة اللجنة، وأبلغت بها المؤسسات المصرفية والمالية.
    a) las instituciones bancarias y financieras inscritas en el registro del Banco Central de Siria están obligadas a vigilar las operaciones que efectúan con sus clientes a fin de evitar verse implicadas en operaciones que podrían constituir blanqueo de fondos de origen ilícito. UN أ - على المؤسسات المصرفية والمالية المسجلة لدى مصرف سورية المركزي القيام بمراقبة العمليات التي تجريها مع المتعاملين معها لتلافي تورطها بعمليات يمكن أن تخفي غسلا للأموال غير المشروعة،
    c) las instituciones bancarias y financieras registradas en el Banco Central de Siria están obligadas a tomar precauciones y dar muestras de prudencia en sus transacciones con corresponsales bancarios para evitar verse implicadas en operaciones sospechosas, así como velar por que sus corresponsales sean bancos de primer orden. UN ج - على المؤسسات المصرفية والمالية المسجلة لدى مصرف سورية المركزي توخي الحيطة والحذر في تعاملها مع المصارف المراسلة لتلافي تورطها في عمليات مشبوهة، واعتماد مصارف مراسلة من الدرجة الأولى.
    8. Cumplir con la obligación, pertinente a las instituciones bancarias y financieras, de impartir formación a su personal en los medios y arbitrios de vigilancia de las operaciones financieras y bancarias con la mira de suprimir las operaciones de blanqueo de dinero y financiación del terrorismo; UN 8 - التزام المؤسسات المصرفية والمالية بتدريب عامليها حول طرق مراقبة العمليات المالية والمصرفية لمكافحة عمليات غسل الأموال وتمويل الإرهاب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus