"las instituciones de bretton woods y" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ومؤسسات بريتون وودز
        
    • مؤسسات بريتون وودز ومع
        
    • مؤسسات بريتون وودز ومنظمة
        
    • أن مؤسستي بريتون وودز ومعظم
        
    • مؤسسات بريتون وودز كما
        
    • مؤسسات بريتون وودز وأن
        
    • مؤسسات بريتون وودز وفي
        
    • مؤسسات بريتون وودز ومن
        
    • لمؤسسات بريتون وودز ومع
        
    • مؤسسات بروتن وودز
        
    • مؤسسات بريتون وودز والجهات
        
    • مؤسسات بريتون وودز وعلى
        
    • مؤسسات بريتون وودز وكذلك
        
    • مؤسسات بريتون وودز ومصرف
        
    Ese proceso debe ir acompañado de una mayor profundización de los vínculos entre las Naciones Unidas, las instituciones de Bretton Woods y la OMC. UN ويجب أن تسير هذه العملية جنبا الى جنب مع تعميق العلاقات بين اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية.
    Sin embargo, ese consenso sólo podrá tener efectos si los gobiernos, las instituciones de Bretton Woods y las empresas transnacionales renuncian a seguir solamente sus propios objetivos y prioridades, en detrimento de los intereses comunes. UN ولكن هذا التوافق لن يؤدي الى أية نتائج ما لم تتخل الحكومات ومؤسسات بريتون وودز والشركات عبر الوطنية عن العمل من أجل بلوغ أهدافها وتحقيق أولوياتها على حساب المصالح المشتركة.
    15. Cooperación entre las Naciones Unidas, las instituciones de Bretton Woods y la Organización Mundial del Comercio UN التعــاون بين اﻷمــم المتحـدة ومؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية
    Se fomentó una mayor colaboración con las instituciones de Bretton Woods y otras organizaciones de las Naciones Unidas. UN وعملت الوفود على تشجيع المزيد من التعاون مع مؤسسات بريتون وودز ومع منظمات اﻷمم المتحدة اﻷخرى.
    las instituciones de Bretton Woods y la futura Organización Mundial del Comercio son los principales protagonistas en la esfera de la cooperación internacional para el desarrollo. UN إن مؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية المقبلة من العناصر الفاعلة الرئيسية في ميدان التعاون اﻹنمائي الدولي.
    Para terminar, quiero referirme brevemente a la cuestión de la cooperación entre las Naciones Unidas, las instituciones de Bretton Woods y la recién creada Organización Mundial del Comercio (OMC). UN وفي الختام، أود أن أتناول موضوع التعاون بين اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية التي أنشئت حديثا.
    En segundo lugar, presentaron ponencias y participaron en el debate grupos de representantes de órganos de las Naciones Unidas, de las instituciones de Bretton Woods y del sector privado. UN وثانيا، قامت مجموعة من ممثلي هيئات اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز والقطاع الخاص بتقديم تقارير كما شاركوا في المناقشة.
    Los encomiables esfuerzos de los Estados donantes, las instituciones de Bretton Woods y otras organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales tienen ese mismo objetivo y los elogiamos sin reservas. UN إن الجهود المحمودة للدول المانحة ومؤسسات بريتون وودز والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية توجه أيضا صوب إنجاز هذا الهدف ونحن نثني عليها ثناء كبيرا.
    También es necesario establecer lazos más estrechos de cooperación y coordinación entre las Naciones Unidas, las instituciones de Bretton Woods y la Organización Mundial del Comercio (OMC). UN كما أن هناك حاجة إلى توثيق التعاون والتنسيق بين اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية.
    Esas reformas deben incluir un diálogo sobre políticas entre el Consejo Económico y Social, las instituciones de Bretton Woods y la OMC. UN وقال إن هذه اﻹصلاحات يجب أن تشمل حوارا سياسيا بين المجلس الاقتصادي والاجتماعي ومؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية.
    La delegación de Ucrania espera asimismo que las Naciones Unidas, las instituciones de Bretton Woods y la Unión Europea establezcan prontamente un mecanismo de reparación de las pérdidas sufridas por esos países. UN وأعرب عن أمل وفده في قيام اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز والاتحاد اﻷوروبي بوضع آلية لتعويض تلك البلدان عن خسائرها.
    Se fomentó una mayor colaboración con las instituciones de Bretton Woods y otras organizaciones de las Naciones Unidas. UN وعملت الوفود على تشجيع المزيد من التعاون مع مؤسسات بريتون وودز ومع منظمات اﻷمم المتحدة اﻷخرى.
    El Secretario General ha celebrado durante este año consultas amplias con los Jefes de las instituciones de Bretton Woods y los Jefes Ejecutivos de los demás organismos en relación con el seguimiento de las conferencias de las Naciones Unidas y el esfuerzo renovado de apoyo al desarrollo de África. UN وقد عقد اﻷمين العام خلال هذا العام مشاورات واسعة النطاق مع رؤساء مؤسسات بريتون وودز ومع الرؤساء التنفيذيين للوكالات اﻷخرى بشأن متابعة مؤتمرات اﻷمم المتحدة وبذل جهد متجدد لدعم التنمية في افريقيا.
    Para hacerlo, debería mantener un diálogo más intenso con las instituciones de Bretton Woods y con la Organización Mundial del Comercio (OMC). UN وكي يفعل ذلك، ينبغي أن يدخل في حوار أوثق وأشد تركيزا مع مؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية.
    El Consejo aún no ha encontrado una fórmula eficaz de diálogo con los jefes de las instituciones de Bretton Woods y la Organización Mundial del Comercio. UN ويتعين على المجلس أن يستحدث شكلا فعالا للحوار مع رؤساء مؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية.
    las instituciones de Bretton Woods y los Estados miembros más poderosos de la OMC consideran ahora que la coherencia consiste en la armonización de las políticas nacionales para que no estén en conflicto con el orden económico internacional neoliberal actualmente en vigor. UN والواقع أن مؤسستي بريتون وودز ومعظم الدول الأعضاء القوية في منظمة التجارة العالمية تعتبر حالياً أن الاتساق يعني توحيد السياسات الوطنية كي لا تتعارض مع النظام الاقتصادي الليبرالي الجديد المهيمن دولياً.
    La ONUDI ha intensificado su cooperación con otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y con las instituciones de Bretton Woods y se afirma cada vez más como partícipe en el debate internacional sobre el desarrollo sostenible y la erradicación de la pobreza. UN فقد كثّفت اليونيدو تعاونها مع هيئات أخرى في منظومة الأمم المتحدة ومع مؤسسات بريتون وودز كما أنها في سبيل تطوير مشاركتها في الحوار الدولي حول التنمية المستدامة والقضاء على الفقر.
    Unas pocas delegaciones afirmaron que el problema de la deuda deberían tratarlo las instituciones de Bretton Woods y que el Informe sobre el Comercio y el Desarrollo debería centrarse en las nuevas prioridades convenidas en la IX UNCTAD. UN وقالت بضعة وفود إن مشكلة الدين ينبغي أن تعالجها مؤسسات بريتون وودز وأن تقرير التجارة والتنمية ينبغي أن يركز على اﻷولويات الجديدة التي تم الاتفاق عليها في اﻷونكتاد التاسع.
    A tal fin, la ASEAN pide que se refuerce la participación de sus países miembros en el proceso de adopción de decisiones y gestión de las instituciones de Bretton Woods y en la ronda de negociaciones comerciales de Doha en el marco de la Organización Mundial del Comercio. UN وفي هذا الصدد، تدعو بلدان الرابطة إلى زيادة مشاركة أعضائها في صنع القرار ورسم السياسات داخل مؤسسات بريتون وودز وفي جولة الدوحة للمفاوضات التجارية في إطار منظمة التجارة العالمية.
    Esperamos que nuestros planes sean apoyados por las instituciones de Bretton Woods y los asociados de las Naciones Unidas en el sector privado. UN ويحدونا الأمل أن تحظى خططنا بالدعم من مؤسسات بريتون وودز ومن شركاء الأمم المتحدة في القطاع الخاص.
    :: Celebración de consultas con los servicios técnicos de las instituciones de Bretton Woods y del Comité de Asistencia para el Desarrollo de la OCDE UN :: مطلوب التشاور أيضا مع الدوائر التقنية التابعة لمؤسسات بريتون وودز ومع لجنة المساعدة الإنمائية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي
    Apoyar el debate actual sobre el Programa de Desarrollo, las relaciones con las instituciones de Bretton Woods y los organismos especializados, las nuevas iniciativas en favor de África y las conferencias y convenciones pasadas y futuras de las Naciones Unidas de manera que resulten reforzados el PNUD y sus lazos de colaboración con entidades de dentro y fuera del sistema de las Naciones Unidas. UN ودعم المناقشة الجارية بشأن الخطة من أجل التنمية، والعلاقات مع مؤسسات بروتن وودز والوكالات المتخصصة، والمبادرات الجديدة المتعلقة بافريقيا، ومؤتمرات واتفاقيات اﻷمم المتحدة الماضية والمستقبلة التي توفر نقاط دخول لتعزيز كل من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وشراكاته داخل اﻷمم المتحدة وخارجها.
    Los Ministros habían instado a las instituciones de Bretton Woods y a los donantes a que fomentaran la capacidad de África. UN وقال إن الوزراء يحثون مؤسسات بريتون وودز والجهات المانحة على إنشاء القدرات اللازمة في أفريقيا.
    Tras la crisis era necesario revisar y flexibilizar, el marco de sostenibilidad de la deuda de las instituciones de Bretton Woods y los criterios de concesión de alivio de la deuda a los países en desarrollo endeudados. UN وهناك حاجة إلى إضفاء مزيد من المرونة على إطار القدرة على تحمل الديون المعتمد في مؤسسات بريتون وودز وعلى المعايير اللازمة لتخفيف عبء الديون عن البلدان النامية المثقلة بالديون في أعقاب الأزمة، وإعادة النظر في ذلك الإطار وتلك المعايير.
    En la Declaración Ministerial de Singapur se pidió a la UNCTAD, el CCI y la OMC que celebraran una reunión de alto nivel sobre los países menos adelantados, con el apoyo de las instituciones de Bretton Woods y las comisiones económicas regionales, en los primeros meses de 1997. UN دعا اﻹعلان الوزاري لسنغافورة اﻷونكتاد ومركز التجارة الدولية ومنظمة التجارة العالمية إلى عقد اجتماع رفيع المستوى يُعنى بأقل البلدان نموا، بمساندة من مؤسسات بريتون وودز وكذلك اللجان الاقتصادية اﻹقليمية في أبكر وقت ممكن من عام ٧٩٩١.
    Se recomendó que en el marco figuraran las instituciones de Bretton Woods y el Banco Asiático de Desarrollo. UN وأوصى بإدراج مؤسسات بريتون وودز ومصرف التنمية اﻵسيوي في اﻹطار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus