"las instituciones de educación superior" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مؤسسات التعليم العالي
        
    • بمؤسسات التعليم العالي
        
    • ومؤسسات التعليم العالي
        
    • لمؤسسات التعليم العالي
        
    • معاهد التعليم العالي
        
    • المؤسسات التعليمية العليا
        
    En las instituciones de educación superior el 23,2% de los profesores, y el 39,2% de los profesores asociados, son mujeres. UN وتبلغ نسبة النساء في مؤسسات التعليم العالي 23.2 في المائة للأساتذة و 39.2 في المائة للأساتذة المشاركين.
    Noruega tiene una larga tradición de no injerencia de las autoridades en el contenido de la enseñanza y la investigación en las instituciones de educación superior. UN والنرويج لها تاريخ طويل في عدم التدخل من جانب السلطات في محتوى التدريس والبحوث في مؤسسات التعليم العالي.
    Comisionados de asuntos de la mujer y para la igualdad de derechos en las instituciones de educación superior UN المفوضون لشؤون المرأة والمساواة في الحقوق في مؤسسات التعليم العالي
    Cifras anotadas sobre las instituciones de educación superior, estudiantes y nuevos estudiantes UN أرقام مفصلة بشأن مؤسسات التعليم العالي والطلاب القدامى والجدد
    La matriculación en las instituciones de educación superior se hace por concurso basado en el diploma de bachiller y el certificado de educación secundaria. UN والالتحاق بمؤسسات التعليم العالي يتم عن طريق المسابقات على أساس شهادات البكالوريا وشهادات التعليم الثانوي.
    Gastos en I+D del Estado y las instituciones de educación superior UN إنفاق الحكومة ومؤسسات التعليم العالي على أنشطة البحث والتطوير
    Cifras anotadas sobre las instituciones de educación superior, estudiantes y nuevos estudiantes UN أرقام مفصلة عن مؤسسات التعليم العالي والطلاب القدامى والجدد
    En todo el mundo se explota a los indígenas en las investigaciones que realizan las instituciones de educación superior. UN ويتم استغلال السكان اﻷصليين من خلال البحوث التي تقوم بها مؤسسات التعليم العالي في أنحاء العالم أجمع.
    El Gobierno declaró que las instituciones de educación superior son independientes y tienen derecho a actuar con autonomía en lo que se refiere a la política de empleo. UN وصرحت الحكومة بأن مؤسسات التعليم العالي هي مؤسسات مستقلة لها حق الإدارة الذاتية فيما يتعلق بسياسة التوظيف.
    En los últimos años el Estado ha hecho hincapié en la ampliación de las instituciones de educación superior en el tiempo libre y ha consolidado la educación que proporcionan. UN وأكدت الدولة, في السنوات الأخيرة على توسيع نطاق مؤسسات التعليم العالي في أوقات الفراغ وتعزيز نظامها التعليمي.
    Las facultades, academias y colegios funcionan en el marco de las instituciones de educación superior. UN وتعمل الكليات والأكاديميات في إطار مؤسسات التعليم العالي.
    No obstante, las mujeres tienen un alto nivel de educación y están bien representadas en las instituciones de educación superior y en las ciencias. UN ومع ذلك تتمتع المرأة بمستوى عال من التعليم وهي ممثلة تمثيلاً جيداً في مؤسسات التعليم العالي والعلوم.
    El ministro flamenco de Educación se ha comprometido a examinar con las instituciones de educación superior las posibilidades de facilitar más y mejores oportunidades de carrera para las mujeres científicas. UN التزم وزير التعليم الفلمندي بأن يبحث مع مؤسسات التعليم العالي إمكانيات تسهيل وتحسين فرص الحياة العملية للعالمات.
    Además, las mujeres constituyen el 62% del personal docente de las instituciones de educación superior. UN وعلاوة على ذلك، تشكل النساء 62 في المائة من الهيئة التعليمية في مؤسسات التعليم العالي.
    El Ministerio de Educación ha recomendado que todas las instituciones de educación superior impartan cursos en las disciplinas sociales y económicas incorporando la perspectiva de género. UN وتوصي وزارة التعليم بأن تقدم كافة مؤسسات التعليم العالي دورات في الفروع الاجتماعية والاقتصادية، تشتمل على منظور جنساني.
    Se ha adquirido una experiencia positiva en las instituciones de educación superior en el ámbito de la capacitación del profesorado y en otras disciplinas. UN وقد اكتُسبت في مؤسسات التعليم العالي خبرات طيبة في مجال إعداد المعلمين وغير ذلك من الفروع.
    Es indispensable que las mujeres sean incluidas en las decisiones sobre el proceso, el plan de estudios, la organización y el régimen de las instituciones de educación superior. UN ومن الأهمية بمكان إشراك المرأة في القرارات المتعلقة بتسيير مؤسسات التعليم العالي ومناهجها الأكاديمية وإدارتها ونظامها.
    Todas estas medidas han influido positivamente en el índice de matriculación de estudiantes pertenecientes a minorías en las instituciones de educación superior. UN وأثرت الجهود المبينة أعلاه بصورة إيجابية في معدلات تسجيل طلاب الأقليات في مؤسسات التعليم العالي.
    Se garantiza la admisión a los cursos preparatorios de las instituciones de educación superior, con independencia de la disponibilidad de plazas y con una oferta concreta de dormitorios. UN إن القبول في أقسام إعدادية في مؤسسات التعليم العالي يُمنَح، بقطع النظر عن توفر الأماكن، بعرض أكيد للحيز السكني.
    El comité emprenderá un examen más centrado de la manera en que se debe formular la legislación común para las instituciones de educación superior. UN وستُجري اللجنة استعراضاً مبنياً على مبادئ بشأن كيفية صياغة التشريع الموحد المتعلق بمؤسسات التعليم العالي.
    las instituciones de educación superior y los establecimientos de investigación son modelos para otras esferas de la sociedad en este contexto, particularmente en lo tocante a la realización del cometido estipulado en el párr. 2 del art. 3 de la Ley Fundamental. UN ومؤسسات التعليم العالي ومنشآت البحوث نماذج لمجالات أخرى من المجتمع في هذا الصدد، وبخاصة فيما يتعلق بتنفيذ التكليف بموجب الفقرة ٢ من المادة ٣ من القانون اﻷساسي.
    Según el programa ERASMUS, las instituciones de educación superior de la Comunidad Europea y la Asociación Europea de Libre Intercambio podían recibir el apoyo de la Comisión para establecer programas de cooperación interuniversitaria y estructuras transnacionales que promoviesen la movilidad de estudiantes y profesores, así como para elaborar conjuntamente programas de enseñanza y cursos intensivos. UN وفي إطار برنامج ايرازموس، يمكن لمؤسسات التعليم العالي داخل الجماعة اﻷوروبية ومنطقة التجارة الحرة اﻷوروبية الحصول على دعم من اللجنة من أجل إنشاء برامج للتعاون فيما بين الجامعات، وهياكل عبر وطنية لتعزيز التنقل بين الطلاب والمعلمين، والتطوير المشترك لبرامج التدريس والدورات الدراسية المكثفة.
    También se han incrementado sustancialmente las cantidades de nuevas estudiantes mujeres y de estudiantes mujeres en las instituciones de educación superior. UN وقد ازداد زيادة كبيرة عدد الطالبات الجدد والطالبات في معاهد التعليم العالي.
    Desde su creación este programa se ha convertido en la instancia de apoyo más importante a nivel nacional para los artistas que desean realizar estudios de posgrado o cursos de perfeccionamiento en cualquier país del mundo, especialidades que no se contemplan dentro de las instituciones de educación superior mexicanas. UN وقد أصبح هذا البرنامج أهم دعم وطني وحيد للفنانين الراغبين في مواصلة الدراسة العليا أو زيادة الدراسة في أي بلد في العالم في مواضيع لا توفرها المؤسسات التعليمية العليا في المكسيك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus