Se espera que ello contribuya a promover la rendición de cuentas en las instituciones de gobierno local. | UN | ويؤمل أن يسهم ذلك في تعزيز المزيد من المساءلة في مؤسسات الحكم المحلي. |
las instituciones de gobierno local se racionalizaron a fin de aumentar la eficiencia y la eficacia. | UN | وتم تبسيط مؤسسات الحكم المحلي تحقيقا للكفاءة والفعالية. |
El tercer objetivo es la promoción de la descentralización del poder administrativo, que apunta al fortalecimiento del liderazgo y la capacidad de las instituciones de gobierno local. | UN | أما الهدف الثالث فسيتمثل في تشجيع اﻷخذ بلامركزية السلطة القائمة باﻹدارة بهدف تعزيز القيادة في مؤسسات الحكم المحلي وقدرة هذه المؤسسات. |
Además, impartirían capacitación sobre derechos humanos y democracia a los miembros de las instituciones de gobierno local recién elegidas, los miembros de los partidos políticos y las organizaciones de la sociedad civil a fin de asegurar el buen funcionamiento de las instituciones. | UN | وعلاوة على ذلك، سيوفرون التدريب في مجال حقوق الإنسان والديمقراطية لأعضاء المؤسسات الحكومية المحلية المنتخبين مؤخرا، وأعضاء الأحزاب السياسية وكذلك منظمات المجتمع المدني لضمان حسن سير المؤسسات. |
:: La UNAMA llevó a cabo iniciativas para acabar con los conflictos en todo el país en relación con disputas sobre la tierra, disputas tribales y, cada vez más, conflictos entre las instituciones de gobierno local, como por ejemplo una reciente manifestación del Consejo Provincial contra el Gobernador Provincial de Bamyan | UN | :: اضطلعت بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان بمبادرات لإزالة الصراع في أنحاء البلد تتعلق بالمنازعات على الأراضي، والمنازعات القبلية، وبشكل متزايد المنازعات بين مؤسسات الحكومة المحلية من قبيل مظاهرة قام بها مجلس المقاطعة ضد حاكم المقاطعة في باميان |
Cabe subrayar que la aplicación de las normas y el fomento del desarrollo constituyen responsabilidades nacionales, en tanto que a la sociedad internacional le corresponde desempeñar una función de apoyo, centrada en la promoción y en el desarrollo de la capacidad de las instituciones de gobierno local y en la sociedad civil. | UN | ومما ينبغي تأكيده أن تنفيذ المعايير وتعزيز التنمية هما مسؤولية وطنية، بينما يقوم المجتمع الدولي بدور مساند يركز على الدعوة وتنمية القدرات في مؤسسات الحكم المحلي والمجتمع المدني. |
El tercer objetivo es la promoción de la descentralización del poder administrativo, que apunta al fortalecimiento del liderazgo y la capacidad de las instituciones de gobierno local. | UN | أما الهدف الثالث فسيتمثل في تشجيع اﻷخذ بلامركزية السلطة القائمة باﻹدارة بهدف تعزيز القيادة في مؤسسات الحكم المحلي وقدرة هذه المؤسسات. |
:: Organización de reuniones semanales con las instituciones de gobierno local y participación en reuniones municipales para discutir principios de gobernanza democrática, aumentar la eficacia institucional y consolidar las instituciones | UN | :: عقد اجتماعات أسبوعية مع مؤسسات الحكم المحلي والمشاركة في الاجتماعات العامة لتبادل الآراء بشأن مبادئ الحكم الديمقراطي وتعزيز فعالية المؤسسات وتوطيدها |
41. En Colombia, la ONUDD siguió ejecutando un proyecto sobre fortalecimiento de las instituciones de gobierno local en la lucha contra la corrupción. | UN | 41- وفي كولومبيا، واصل المكتب تنفيذ مشروع حول موضوع تعزيز مؤسسات الحكم المحلي في مجال مكافحة الفساد. |
Organización de reuniones semanales con las instituciones de gobierno local y participación en reuniones municipales para discutir principios de gobernanza democrática, aumentar la eficacia institucional y consolidar las instituciones | UN | عقد اجتماعات أسبوعية مع مؤسسات الحكم المحلي والمشاركة في اللقاءات المفتوحة لتبادل الآراء بشأن مبادئ الحكم الديمقراطي وتعزيز فعالية المؤسسات وتوطيدها |
El ISI ha emprendido un estudio de casos en Rajastán destinado a evaluar el empoderamiento de la mujer en el marco de la cuota del 33% que tienen asignada las mujeres en las instituciones de gobierno local. | UN | وأجرى المعهد دراسة إفرادية بشأن راجستان لتقييم تمكين المرأة في ظل حصة 33 في المائة من المقاعد المخصصة لها في مؤسسات الحكم المحلي. |
En las zonas urbanas las instituciones de gobierno local son los Pourashava (municipios) y las corporaciones municipales. | UN | أما مؤسسات الحكم المحلي في المناطق الحضرية فهي (أ) البوراشافات (البلديات) و(ب) مجالس المدن (المجالس البلدية). |
La Operación asistirá en el desarrollo de la capacidad de las instituciones de gobierno local mediante la prestación de asesoramiento y asistencia técnica al Gobierno del Sudán y a los representantes de la sociedad civil, con el fin de promover una administración civil inclusiva, transparente y que rinda cuentas, de conformidad con los principios de buena gobernanza. | UN | 56 - وستقدم العملية المختلطة مساعدتها في بناء قدرات مؤسسات الحكم المحلي من خلال إسداء المشورة وتقديم المساعدة التقنية إلى الحكومة السودانية وممثلي المجتمع المدني، بغية تعزيز الإدارة المدنية والشاملة القائمة على الشفافية والمساءلة بما يتفق مع مبادئ الحوكمة الرشيدة. |
Se necesitan nuevas medidas de cara a las elecciones para los consejos locales de 2008 a fin de fortalecer las instituciones de gobierno local y asegurar una descentralización efectiva de conformidad con la Ley de gobierno local (2004) y, en particular, para determinar con claridad la división de funciones y responsabilidades entre los consejos locales y las jefaturas tradicionales. | UN | ولا بد من بذل جهود إضافية خلال الفترة المؤدية إلى انتخابات المجالس المحلية في عام 2008 لتعزيز مؤسسات الحكم المحلي وضمان لا مركزية فعلية وفقاً لقانون الحكومات المحلية (2004) ولا سيما لإيضاح توزيع الأدوار والمسؤوليات بين المجالس المحلية وسلطات الزعامات التقليدية. |
Sin embargo, la resistencia a la presencia política de la mujer pueden ser particularmente importante a este nivel, ya que las redes oficiosas y las influyentes élites locales patriarcales pueden ser a menudo hostiles o excluyentes con relación a las mujeres, tanto en la vida cotidiana, así como mediante su influencia en las instituciones de gobierno local. | UN | غير أن مقاومة حضور المرأة السياسي يمكن أن تكون شديدة جدا على هذا المستوى، لأن الشبكات الأبوية غير الرسمية والنخب المحلية النافذة يمكن أن تبديَ، في كثير من الأحيان، عدائية تجاه المرأة، أو استبعادا لها، سواء في الحياة اليومية أو كذلك من خلال تأثير تلك الشبكات والنخب على مؤسسات الحكم المحلي(). |
1.1 La Dirección de Vivienda y Propiedades (la " Dirección " ) brindará orientación general sobre derechos de propiedad en Kosovo hasta que el Representante Especial del Secretario General determine que las instituciones de gobierno local pueden desempeñar las funciones encomendadas a la Dirección. | UN | ١-١ توفر مديرية اﻹسكان والممتلكات ) " المديرية " ( التوجيه الشامل بشأن حقوق الملكية في كوسوفو إلى أن يقرر الممثل الخاص لﻷمين العام أن المؤسسات الحكومية المحلية قادرة على تنفيذ المهام الموكلة إلى المديرية. |
e) Participación de los pobres en el proceso de desarrollo a través de un proceso de planificación descentralizado con una mayor capacidad de las instituciones de gobierno local para tratar de reducir la pobreza a nivel local; | UN | (ﻫ) مشاركة الفقراء في العملية الإنمائية من خلال عملية تخطيط لا مركزية، مع زيادة قدرة مؤسسات الحكومة المحلية على تحمل تكاليف التقليل من الفقر على الصعيد المحلي؛ |