:: Organización de una conferencia internacional de donantes y movilización de recursos para apoyar y fomentar la capacidad de las instituciones de seguridad de Somalia | UN | :: تنظيم مؤتمر دولي للمانحين وتعبئة الموارد لدعم وبناء قدرات المؤسسات الأمنية الصومالية |
Reflejan también la asistencia que deben prestar los asociados bilaterales para el desarrollo de las instituciones de seguridad de transición somalíes. | UN | كما توضح المساعدة المطلوبة من الشركاء الثنائيين في بناء المؤسسات الأمنية الانتقالية في الصومال. |
Los participantes instaron al Gobierno Federal a consolidar y extender su autoridad, en particular desarrollando las instituciones de seguridad de Somalia y formulando una estrategia pública eficaz. | UN | وحثوا الحكومة على توطيد وبسط سلطتها، وذلك على الأخص بتطوير المؤسسات الأمنية الصومالية ووضع استراتيجية عامة فعالة. |
Los participantes en la reunión instaron a sus asociados a que aceleraran el desembolso de las contribuciones prometidas en la Conferencia de Bruselas, y acogieron complacidos la coordinación existente en el respaldo a las instituciones de seguridad de Somalia. | UN | ودعا المشاركون الشركاء إلى الإسراع بصرف المبالغ المتعهد بها في مؤتمر بروكسل، وأعربوا عن ترحيبهم بالتنسيق الجاري للدعم الموفّر للمؤسسات الأمنية الصومالية. |
De estos, el Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas para las instituciones de seguridad de Somalia recibió aproximadamente 830.000 dólares y el Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas para la AMISOM recibió 24,6 millones de dólares. | UN | ومن هذا المبلغ، تلقت صناديق الأمم المتحدة الاستئمانية للمؤسسات الأمنية في الصومال حوالي 000 830 دولار، وتلقى الصندوق الاستئماني لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال 24.6 مليون دولار. |
La Consulta hizo un llamamiento para que se reafirmase la función de las instituciones de seguridad de responsabilidad pública bajo la autoridad directa de los Estados. | UN | ودعت الاستشارة إلى إعادة تأكيد خضوع مؤسسات الأمن للمساءلة العامة تحت السلطة المباشرة للدول. |
Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas en apoyo de las instituciones de seguridad de transición somalíes | UN | الصندوق الاستئماني لدعم المؤسسات الأمنية الانتقالية الصومالية |
Control de los fondos fiduciarios de la UNPOS en apoyo de las instituciones de seguridad de transición somalíes y la consolidación de la paz en Somalia | UN | رصد المؤسسات الأمنية الانتقالية الصومالية والصناديق الاستئمانية لبناء السلام في الصومال |
Fondo Fiduciario en apoyo de las instituciones de seguridad de transición somalíes | UN | الصندوق الاستئماني لدعم المؤسسات الأمنية الانتقالية الصومالية |
A ese respecto, los miembros del Consejo subrayaron la necesidad de seguir fortaleciendo las instituciones de seguridad de Liberia. | UN | وفي هذا الصدد، شدد أعضاء المجلس على ضرورة زيادة تعزيز المؤسسات الأمنية في ليبريا. |
El Fondo fiduciario en apoyo de las instituciones de seguridad de Somalia no recibió ninguna contribución durante este período y ha comprometido plenamente todas las contribuciones recibidas. | UN | ولم يحصل الصندوق الاستئماني لدعم المؤسسات الأمنية الانتقالية الصومالية على أية تبرعات خلال هذه الفترة، وربط بشكل كامل جميع التبرعات التي تلقاها بالفعل. |
Actualmente ninguna de las instituciones de seguridad de Liberia tiene la capacidad necesaria para asumir estas tareas. | UN | ولا يوجد حاليا أي قدرات قائمة داخل المؤسسات الأمنية الليبرية للاضطلاع بهذه المهام. |
Para asegurar la coordinación y el intercambio de información entre ellas, todas las instituciones de seguridad de Panamá mantienen reuniones semanales. | UN | وتُعقَد كلَّ أسبوع اجتماعات تضم جميع المؤسسات الأمنية في بنما لضمان التنسيق وتبادل المعلومات على النحو الواجب. |
Fondo Fiduciario de Apoyo a las instituciones de seguridad de Transición Somalíes | UN | الصندوق الاستئماني لدعم المؤسسات الأمنية الانتقالية الصومالية |
Debido al brote del Ébola, las instituciones de seguridad de Guinea pasaron a centrarse en contenerlo. | UN | ونتيجة لتفشي فيروس إيبولا، قامت المؤسسات الأمنية الغينية بتحويل جهودها نحو احتواء تفشي المرض. |
1. Aliento, potenciación y apoyo de las instituciones de seguridad de los Estados que componen Darfur y del sistema de administración autóctona por parte del Estado federal. | UN | 1 - بسط هيبة الدولة في ولايات دارفور بتقوية وتمكين ودعم المؤسسات الأمنية والإدارة الأهلية. |
:: Gestión y supervisión de los fondos fiduciarios de la UNPOS para las instituciones de seguridad de transición somalíes y para la consolidación de la paz en Somalia | UN | :: إدارة ومراقبة الصندوقين الاستئمانيين التابعين لمكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال والمخصصين للمؤسسات الأمنية الانتقالية الصومالية ولبناء السلام في الصومال |
:: Gestión y supervisión de los fondos fiduciarios de la UNPOS para las instituciones de seguridad de transición somalíes y para la consolidación de la paz en Somalia | UN | :: إدارة ومراقبة الصندوقين الاستئمانيين التابعين للمكتب السياسي المخصصين للمؤسسات الأمنية الانتقالية الصومالية ولبناء السلام في الصومال |
Gestión y supervisión de los fondos fiduciarios de la UNPOS para las instituciones de seguridad de transición somalíes y para la consolidación de la paz en Somalia | UN | إدارة ومراقبة الصندوقين الاستئمانيين التابعين لمكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال والمخصصين للمؤسسات الأمنية الانتقالية الصومالية ولبناء السلام في الصومال |
A pesar de esos logros, la aplicación de las reformas principales se vio entorpecida por la falta de equipos, capacitación e infraestructura adecuados de las instituciones de seguridad de Côte d ' Ivoire. | UN | وبغض النظر عن تلك الإنجازات، فقد تَعرقل تنفيذ هذه الإصلاحات الرئيسية بسبب عدم وجود المعدات الكافية والتدريب والهياكل الأساسية للمؤسسات الأمنية في كوت ديفوار. |
D. Fortalecimiento de las instituciones de seguridad de Somalia y elaboración de una estrategia nacional de seguridad | UN | دال - تعزيز مؤسسات الأمن الصومالية ووضع استراتيجية أمنية وطنية |