"las instituciones multilaterales de desarrollo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المؤسسات الإنمائية المتعددة الأطراف
        
    • والمؤسسات الإنمائية المتعددة الأطراف
        
    También se mencionó el apoyo a las instituciones multilaterales de desarrollo dedicadas a la lucha contra la desertificación. UN وقد ورد ذكر الدعم المقدم إلى المؤسسات الإنمائية المتعددة الأطراف العاملة في مجال مكافحة التصحر.
    De manera que donde debemos concentrarnos es en las instituciones multilaterales de desarrollo. UN وهكذا، يجب علينا أن نركز على المؤسسات الإنمائية المتعددة الأطراف.
    En la exposición a cargo del Banco Asiático de Desarrollo se analizó la función de las instituciones multilaterales de desarrollo en la lucha contra la corrupción mediante el apoyo y la promoción de los principios del buen gobierno. UN وتناولت كلمة مصرف التنمية الآسيوي دور المؤسسات الإنمائية المتعددة الأطراف في مكافحة الفساد من خلال دعم وتعزيز مبادئ الحكم الحسن.
    En este sentido, el Relator Especial quiere alentar y apoyar la importante tarea de mejorar la transparencia financiera y la rendición de cuentas, así como su relación con el desarrollo sostenible, con especial referencia a las actividades de las instituciones multilaterales de desarrollo. UN ويود في هذا الصدد، أن يشجع ويؤيد العمل المهم الذي يرمي إلى زيادة الشفافية والمساءلة الماليتين، وصلة هذا العمل بالتنمية المستدامة، وذلك مع الاهتمام خاصة بأنشطة المؤسسات الإنمائية المتعددة الأطراف.
    las instituciones multilaterales de desarrollo se encuentran en un lugar privilegiado para asistir respecto de esos pilares. Para que las Naciones Unidas puedan mejorar en este ámbito, su sistema de desarrollo necesita recursos y nuestro apoyo. UN والمؤسسات الإنمائية المتعددة الأطراف في وضع يمكّنها من تقديم المساعدة بخصوص هاتين الركيزتين، وإذا ما أرادت الأمم المتحدة أن تحرز تحسنا في هذا المجال، فإن جهازها الإنمائي بحاجة إلى موارد وإلى دعمنا.
    Al respecto, el Relator Especial desea brindar su apoyo a la labor realizada en materia de transparencia financiera y rendición de cuentas, así como su relación con el desarrollo sostenible, con especial referencia a las actividades de las instituciones multilaterales de desarrollo. UN وفي هذا السياق، يود المقرر الخاص أن يدعم العمل الجاري فيما يتعلق بالشفافية المالية والمساءلة، وصلة ذلك بالتنمية المستدامة، مع الإشارة بوجه خاص إلى أنشطة المؤسسات الإنمائية المتعددة الأطراف.
    También es necesario que se intensifique la colaboración entre la comunidad de donantes y entre los países donantes y receptores, a fin de evitar la duplicación inútil de las actividades y fomentar la colaboración y la transparencia, incluso entre las instituciones multilaterales de desarrollo. UN وتدعو الحاجة إلى إقامة شراكة أقوى فيما بين مجتمع المانحين وبين الجهات المانحة والجهات المتلقية بغية تجنب الازدواجية المتلافة وتوليد التعاون والانفتاح، بما في ذلك فيما بين المؤسسات الإنمائية المتعددة الأطراف.
    También es necesario que se intensifique la colaboración entre la comunidad de donantes y entre los países donantes y receptores, a fin de evitar la duplicación inútil de las actividades y fomentar la colaboración y la transparencia, incluso entre las instituciones multilaterales de desarrollo. UN وتدعو الحاجة إلى إقامة شراكة أقوى فيما بين مجتمع المانحين وبين الجهات المانحة والجهات المتلقية بغية تجنب الازدواجية المتلافة وتوليد التعاون والانفتاح، بما في ذلك فيما بين المؤسسات الإنمائية المتعددة الأطراف.
    El total de recursos en condiciones concesionarias y de mercado que comprometieron las instituciones multilaterales de desarrollo disminuyó marcadamente, pasando de 62.000 millones de dólares en 1998 a 47.000 millones de dólares en 1999, lo que equivale a 24% en precios constantes (véase el cuadro A.23). UN وقد هبط مجموع الموارد التساهلية وغير التساهلية التي التزمت بها المؤسسات الإنمائية المتعددة الأطراف هبوطا حادا من 62 بليون دولار في 1998 إلى 47 بليون دولار في 1999، وهو هبوط بنسبة 24 في المائة بالأسعار الثابتة (انظر الجدول ألف-23).
    58. Al Relator Especial le preocupaba la falta de un mecanismo independiente de supervisión que evalúe la manera en que el personal y la dirección de las instituciones multilaterales de desarrollo deciden si se divulga o no un determinado documento y en qué medida estas decisiones son coherentes. UN 58- وساور المقرر الخاص القلق إزاء الافتقار إلى أي آلية رقابية مستقلة لتقييم الكيفية التي يقرر بها موظفو وإدارة المؤسسات الإنمائية المتعددة الأطراف ما إذا كان يتعين الكشف عن وثيقة معينة أم لا، وإزاء مدى اتساق هذه القرارات.
    b) Duplique la ayuda para el desarrollo destinada a África y mejore la calidad de la ayuda canalizando su incremento por conducto de las instituciones multilaterales de desarrollo y aumentando el componente de apoyo presupuestario de la asistencia, entre otros mecanismos; UN (ب) مضاعفة المساعدة الإنمائية المقدمة إلى أفريقيا وتحسين نوعيتها وذلك، في جملة أمور، بتوجيه هذه المساعدة عن طريق المؤسسات الإنمائية المتعددة الأطراف وبزيادة عنصر دعم الميزانية بها؛
    b) Duplicar la ayuda para el desarrollo a África y mejorar su calidad canalizando dicho incremento por conducto de las instituciones multilaterales de desarrollo y aumentando el componente de apoyo presupuestario de dicha ayuda, entre otros mecanismos; UN (ب) مضاعفة المساعدة الإنمائية المقدمة إلى أفريقيا وتحسين نوعيتها وذلك، في جملة أمور، بتوجيه هذه المساعدة عن طريق المؤسسات الإنمائية المتعددة الأطراف وبزيادة عنصر دعم الميزانية بها؛
    Los gobiernos, el sistema de las Naciones Unidas y las instituciones multilaterales de desarrollo deberán promover políticas que sitúen a las personas como núcleo de la agenda para el desarrollo. UN وينبغي للحكومات ومنظومة الأمم المتحدة والمؤسسات الإنمائية المتعددة الأطراف أن تعزز السياسات التي تضع الانسان في صلب خطة التنمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus