"las instituciones nacionales de derechos humanos a" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان على
        
    • المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان إلى
        
    • المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في
        
    • للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في
        
    • مؤسسات حقوق الإنسان الوطنية في
        
    • هذه المؤسسات على
        
    • أما المنظمات الوطنية المعنية بحقوق اﻻنسان
        
    Con objeto de que contribuyesen plenamente al proceso de presentación de informes, se alentó a las instituciones nacionales de derechos humanos a: UN وللإسهام بشكل كامل في عملية إعداد التقارير وتقديمها، شُجعت المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان على ما يلي:
    La reunión alentó a las instituciones nacionales de derechos humanos a participar en los períodos de sesiones de los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos, entre otras cosas facilitando aportaciones útiles para la labor de los grupos de trabajo previos a los períodos de sesiones, al tiempo que mantuvieran su independencia. UN وشجع الاجتماع المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان على المشاركة في دورات الهيئات المنشأة بموجب المعاهدات، بتقديم مساهمة في أعمال الأفرقة العاملة لما قبل الدورة، مع الحفاظ على استقلالها.
    También se alentó a las instituciones nacionales de derechos humanos a que desempeñaran un papel advirtiendo tempranamente de casos de violaciones de derechos humanos y efectuando una labor de seguimiento de las recomendaciones de los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos. UN كما شُجعت المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان على أن تقوم بدور في الإنذار المبكر بحالات انتهاكات حقوق الإنسان وفي متابعة توصيات الهيئات المنشأة بموجب المعاهدات.
    El Comité invitaba a las instituciones nacionales de derechos humanos a intervenir en el marco del examen de los informes. UN وتدعو اللجنة المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان إلى أخذ الكلمة في الجلسة العامة في سياق النظر في التقارير.
    El ACNUDH hizo una presentación sobre procesos de justicia de transición y sobre el papel de las instituciones nacionales de derechos humanos a ese respecto. UN وقدمت المفوضية عرضاً بشأن عمليات العدالة الانتقالية ودور المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في هذا الصدد.
    En el informe del Relator Especial se hace referencia a la posible función negativa que han desempeñado los medios de comunicación al crear una imagen engañosa de determinadas comunidades religiosas; pide ejemplos de prácticas óptimas a escala nacional y la posible función de las instituciones nacionales de derechos humanos a este respecto. UN ويشير تقرير المقرر الخاص إلى الدور السلبي المحتمل لوسائل الإعلام في خلق صورة مضللة لبعض الطوائف الدينية؛ وطلب الحصول على أمثلة لأفضل الممارسات على الصعيد الوطني، وللدور المحتمل للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في هذا الشأن.
    109. El Secretario General insta a las instituciones nacionales de derechos humanos a que sean pilares firmes en la lucha contra la impunidad garantizando el funcionamiento eficaz del sistema judicial. UN 109- ويشجع الأمين العام المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان على أن تكون سندا قويا في محاربة الإفلات من العقاب عبر ضمان سير عمل نظام عدالة فعال.
    Por otro lado, el Comité alienta a las instituciones nacionales de derechos humanos a aprovechar la elaboración de sus informes anuales para seguir de cerca la aplicación de las observaciones finales del Comité. UN كذلك، تشجع اللجنة المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان على الاستفادة من تقاريرها السنوية في رصد تنفيذ الملاحظات الختامية للجنة.
    Por otro lado, el Comité alienta a las instituciones nacionales de derechos humanos a aprovechar la elaboración de sus informes anuales para seguir de cerca la aplicación de las observaciones finales del Comité. UN كذلك، تشجع اللجنة المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان على الاستفادة من تقاريرها السنوية في رصد تنفيذ الملاحظات الختامية للجنة.
    Asimismo, debería alentarse a las instituciones nacionales de derechos humanos a que elaboren programas adecuados para promover la tolerancia y el respeto de todas las personas y todos los derechos humanos y combatir el extremismo. UN كذلك ينبغي أن تشجَّع المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان على وضع برامج مناسبة لمكافحة التطرف ولتعزيز التسامح واحترام جميع الأشخاص وجميع حقوق الإنسان.
    La tercera reunión entre comités, celebrada en Ginebra en junio de 2004, recomendó, entre otras cosas, que se alentara a las instituciones nacionales de derechos humanos a participar en los períodos de sesiones de los órganos creados en virtud de tratados. UN 29 - أوصــى الاجتماع الثالث المشترك بين اللجان الذي عقد في جنيف في حزيران/يونيه 2004، في جملـة أمـور، بتشجيع المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان على المشاركة في دورات الهيئـات المنشـأة بموجب معاهدات.
    30. Alientan a las instituciones nacionales de derechos humanos a que informen a los seminarios de la región de Asia y el Pacífico de las actividades que realizan para promover los objetivos del Programa marco de Asia y el Pacífico; UN 30- يشجعون المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان على إحاطة حلقة العمل لآسيا والمحيط الهادئ علماً بأنشطتها لتعزيز أهداف إطار آسيا والمحيط الهادئ؛
    c) Informes sobre el establecimiento de contactos de las instituciones nacionales de derechos humanos a nivel internacional y regional UN (ج) التقارير عن مشاركة المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان على الصعيدين الدولي والإقليمي
    El Secretario General insta a las instituciones nacionales de derechos humanos a que cooperen de forma constructiva con las organizaciones nacionales de la sociedad civil en la promoción y protección de los derechos humanos. UN 101 - ويحث الأمين العام المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان على التعاون بشكل بَنَّاءٍ مع منظمات المجتمع المدني الوطنية في تعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    c) Alienta a las instituciones nacionales de derechos humanos a que: UN (ج) تشجع المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان على:
    112. El Secretario General exhorta a las instituciones nacionales de derechos humanos a seguir interactuando y cooperando con el sistema de derechos humanos de las Naciones Unidas y a promover la ratificación y aplicación efectiva de los instrumentos internacionales de derechos humanos. UN 112- ويشجع الأمين العام المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان على مواصلة التفاعل والتعاون مع نظام الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، والدعوة إلى التصديق على الصكوك الدولية لحقوق الإنسان وتنفيذها تنفيذاً فعالاً.
    El Foro Permanente recomienda que el ACNUDH siga alentando a las instituciones nacionales de derechos humanos a recurrir más ampliamente a la Declaración de las Naciones Unidas sobre los derechos de los pueblos indígenas. UN 53 - ويوصي المنتدى الدائم بأن تواصل مفوضية حقوق الإنسان جهودها الرامية لتشجيع المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان على زيادة العمل بإعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية.
    Cada uno de los órganos creados en virtud de tratados debería invitar a las instituciones nacionales de derechos humanos a: UN 34 - ينبغي لفرادى هيئات المعاهدات دعوة المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان إلى القيام بما يلي:
    28. Exhortan a las instituciones nacionales de derechos humanos a que participen en los períodos de sesiones de la Comisión de Derechos Humanos y demás foros pertinentes de las Naciones Unidas de conformidad con su reglamento; UN 28- يشجعون مشاركة المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في دورات لجنة حقوق الإنسان وفي غيرها من محافل الأمم المتحدة وفقاً لنظمها الداخلية؛
    18. Observa con reconocimiento que las organizaciones no gubernamentales procuran asistir a los desplazados internos y promover y proteger sus derechos humanos y que el papel de las instituciones nacionales de derechos humanos a este respecto es cada vez más importante; UN 18- تلاحظ بعين التقدير جهود المنظمات غير الحكومية والدور المتزايد للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في مساعدة المشردين داخلياً وتعزيز وحماية ما لهم من حقوق الإنسان؛
    6. Observa con reconocimiento el papel cada vez mayor que desempeñan las instituciones nacionales de derechos humanos a la hora de prestar asistencia a los desplazados internos, y en la promoción y protección de sus derechos humanos; UN 6 - تلاحظ مع التقدير الدور المتزايد الذي تقوم به مؤسسات حقوق الإنسان الوطنية في مساعدة المشردين داخليا وفي تعزيز وحماية حقوق الإنسان الخاصة بهم؛
    El ACNUDH se ocupa también de mejorar la coordinación de la labor de las instituciones nacionales de derechos humanos a nivel de todo el sistema de las Naciones Unidas y de promover una mayor participación de dichas instituciones en el sistema de derechos humanos de la Organización. UN كما تعمل المفوضية على زيادة التنسيق بين أعمال هذه المؤسسات على نطاق منظومة الأمم المتحدة، وتدعم زيادة مشاركة هذه المؤسسات في محافل الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus