Los programas forman parte de un esfuerzo general por traspasar las funciones relacionadas con los derechos humanos a las instituciones provisionales de autogobierno. | UN | وتشكل البرامج جزءاً من الجهود الشاملة المبذولة لنقل المهام ذات الصلة بحقوق الإنسان إلى مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة. |
La mayor parte de los receptores entendieron que se les pedía que dejaran de trabajar en las instituciones provisionales de autogobierno o con ellas. | UN | وقد فهم أغلب المتلقين هذا على أنه طلب بوقف العمل في مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة أو معها. |
Otros serbios de Kosovo a los que se ofrecieron contratos de empleo con las instituciones provisionales de autogobierno comunicaron que Belgrado les había prohibido que los firmaran. | UN | وذكر موظفون آخرون من صرب كوسوفو عرضت عليهم عقود عمل من قبل مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة أنهم منعوا من توقيعها من قبل بلغراد. |
Finalización del proceso de contratación de funcionarios de alto nivel en las instituciones provisionales de autogobierno | UN | إتمام تعيين موظفين كبار في المؤسسات المؤقتة للحكم الذاتي |
las instituciones provisionales de autogobierno aplican la legislación sobre la administración pública en todos sus aspectos | UN | امتثال مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة امتثالا كاملا لتشريعات الخدمة المدنية |
Presentación de cuatro informes de evaluación política y técnica a las instituciones provisionales de autogobierno y al Consejo de Seguridad sobre la aplicación de las normas para Kosovo | UN | تقديم 4 تقارير للتقييم السياسي والتقني إلى مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة ومجلس الأمن عن تنفيذ معايير كوسوفو |
Los representantes de las instituciones provisionales de autogobierno fueron acompañados a menos conferencias | UN | جرى اصطحاب ممثلي مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة إلى عدد أقل من المؤتمرات |
Supervisión trimestral de la aplicación por las instituciones provisionales de autogobierno del Plan de Acción Europeo de Colaboración | UN | رصد تنفيذ مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة لخطة عمل الشراكة الأوروبية، على أساس فصلي |
Supervisada la aplicación del Plan de Acción Europeo de Colaboración por las instituciones provisionales de autogobierno y determinada su conformidad con los requisitos legales | UN | جرى رصد تنفيذ مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة لخطة عمل الشراكة الأوروبية، ووجد أنها ممتثلة من المنظور القانوني |
Recordando que el 17 de febrero de 2008 las instituciones provisionales de autogobierno de Kosovo declararon su independencia de Serbia, | UN | وإذ تشير إلى إعلان مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة في كوسوفو الاستقلال عن صربيا في 17 شباط/فبراير 2008، |
Lamentablemente, el Departamento de Justicia de la UNMIK ejerció presión sobre ellos para que volvieran a las instituciones provisionales de autogobierno. | UN | غير أن إدارة العدل في البعثة، للأسف، ضغطت عليهم للعودة إلى العمل مع مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة. |
las instituciones provisionales de autogobierno han estado desalentando el proceso de retorno de diferentes maneras. | UN | 34 - وتحاول مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة عرقلة تنفيذ عمليات العودة بوسائل عديدة. |
de Serbia sobre la confirmación de la Decisión del Gobierno de la República de Serbia sobre la anulación de los actos ilegítimos de las instituciones provisionales de autogobierno en Kosovo y Metohija relativos a la | UN | قرار الجمعية الوطنية لجمهورية صربيا بشأن تأكيد قرار حكومة جمهورية صربيا بإبطال القوانين غير المشروعة التي أصدرتها مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة في كوسوفو وميتوهيا تنفيذا لإعلان الاستقلال من جانب واحد |
Supervisión trimestral de la aplicación por las instituciones provisionales de autogobierno del Plan de Acción Europeo de Colaboración | UN | القيام كل ثلاثة أشهر برصد تنفيذ مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة لخطة عمل الشراكة الأوروبية |
Recordando que el 17 de febrero de 2008 las instituciones provisionales de autogobierno de Kosovo declararon su independencia de Serbia, | UN | وإذ تشير إلى إعلان مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة في كوسوفو الاستقلال عن صربيا في 17 شباط/فبراير 2008، |
Diálogo y contacto directo entre las instituciones provisionales de autogobierno de Kosovo y la República Federativa de Yugoslavia y las autoridades serbias | UN | الحوار والاتصالات المباشرة بين المؤسسات المؤقتة للحكم الذاتي في كوسوفو وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية والسلطات الصربية |
Finalización del proceso de contratación de funcionarios de alto nivel en las instituciones provisionales de autogobierno | UN | إتمام تعيين موظفين كبار في المؤسسات المؤقتة للحكم الذاتي |
Diálogo y contacto directo entre las instituciones provisionales de autogobierno de Kosovo y Serbia y Montenegro | UN | الحوار والاتصالات المباشرة بين المؤسسات المؤقتة للحكم الذاتي في كوسوفو وصربيا والجبل الأسود |
Fiscalización de la actuación de los ministerios de las instituciones provisionales de autogobierno | UN | رصد أداء الوزارات التابعة لمؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة |
El Sr. GASHI (UNMIK) dice que las instituciones provisionales de autogobierno están elaborando un plan de acción para proteger y promover los derechos humanos y para incorporar los derechos humanos en todos los ministerios, gobiernos municipales y organizaciones de la sociedad civil. | UN | 29- السيد غاشي (بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو) قال إن مؤسسات الحكم الذاتي المؤقت تقوم حالياً بوضع خطة عمل لحماية وتعزيز حقوق الإنسان وتعميم حقوق الإنسان في جميع الوزارات وحكومات البلديات ومنظمات المجتمع المدني. |
Dado que la denuncia tiene que ver con la comisión de posibles actos delictivos por el personal de las instituciones provisionales de autogobierno y otras entidades, la cuestión se remitió al Representante Especial del Secretario General para la UNMIK, recomendándole que la remitiera a su vez al Departamento de Justicia de la UNMIK para que éste llevara a cabo una investigación de carácter penal. | UN | ونظرا إلى أن الادعاء يتصل باحتمال قيام موظفين بالمؤسسات المؤقتة للحكم الذاتي وموظفين آخرين بأعمال إجرامية، فقد أحيلت المسألة إلى الممثل الخاص للأمين العام لبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو مع التوصية بأن يوافق على إحالة القضية إلى إدارة العدل بالبعثة من أجل التحقيق الجنائي. |
En ese momento, la única institución reconocida por las Naciones Unidas como representante del pueblo de Kosovo era la Asamblea electiva de las instituciones provisionales de autogobierno. | UN | 32 - عند هذه المرحلة بالضبط، فإن المؤسسة الوحيدة التي كانت الأمم المتحدة تعترف بها ممثلا لشعب كوسوفو كانت هي الجمعية المنتخبة للمؤسسات المؤقتة للحكم الذاتي. |
Empleados de la oficina de enlace del tribunal en Gracanica (28 personas) terminaron sus contactos con las instituciones provisionales de autogobierno. | UN | 21 - وأنهى موظفو مكتب الاتصال التابع للمحكمة في غراتشانيتسا (28 شخصا) صلتهم بمؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة. |
La Misión de Administración Provisional de las Naciones Unidas en Kosovo (UNMIK) y las instituciones provisionales de autogobierno tienen claras responsabilidades a este respecto. | UN | ولبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو ومؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة مسؤوليات واضحة في هذا الصدد. |
: las instituciones provisionales de autogobierno de Kosovo son estables, eficientes y democráticas y garantizan el respeto de los derechos de las comunidades, la rendición de cuentas, la imparcialidad y la profesionalidad | UN | إنشاء مؤسسات مؤقتة للحكم الذاتي فـي كوسوفـو تتســـم بالاستقرار والكفاءة والديمقراطية وتضمن احترام حقوق الطوائف والمساءلة والحياد والروح المهنية |
Además, los autores de esa declaración unilateral de independencia formulada por las instituciones provisionales de autogobierno de Kosovo presentaron su propia contribución escrita. | UN | علاوة على ذلك، قدم واضعو الإعلان الانفرادي للاستقلال من جانب مؤسسات الحكم الذاتي الانتقالية في كوسوفو مساهمة خطية. |