"las instituciones y organizaciones nacionales" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المؤسسات والمنظمات الوطنية
        
    Asimismo, se les ha pedido que identifiquen a un miembro del personal de información de la oficina para que se encargue de coordinar las relaciones con las instituciones y organizaciones nacionales. UN وطلب اليها تعيين أحد موظفي اﻹعلام في المكتب للقيام بدور جهة التنسيق في المعاملات مع المؤسسات والمنظمات الوطنية.
    Determinación de las instituciones y organizaciones nacionales y regionales que pueden formar parte de la red de los equipos de apoyo en los países a los fines de la prestación de asistencia técnica UN تحديد المؤسسات والمنظمات الوطنية والإقليمية لتشكيل جزء من شبكة أفرقة الخدمة التقنية القطرية لتقديم المساعدة التقنية
    las instituciones y organizaciones nacionales, subregionales e interregionales que ya existen se utilizarán plenamente, teniendo en cuenta sus ventajas comparativas pertinentes y de conformidad con sus respectivos mandatos, para brindar apoyo al Programa de Acción. UN وسوف تستخدم المؤسسات والمنظمات الوطنية ودون الاقليمية واﻷقاليمية القائمة، حيثما توجد فعلا، استخداما كاملا وذلك لمزاياها النسبية ذات الصلة ووفقا لولاياتها المختلفة، دعما لبرنامج العمل.
    Los organismos también se esforzarán cada vez más por aprovechar sus conocimientos especializados en materia de políticas y fomento de la capacidad para ayudar a las instituciones y organizaciones nacionales y locales a crear y mantener sistemas eficaces. UN وستقوم الوكالات بدورها بتركيز سياساتها وخبراتها في مجال بناء القدرات، أكثر فأكثر، على مساعدة المؤسسات والمنظمات الوطنية والمحلية على بناء وتعزيز نظم فعالة لتقديم الخدمات.
    Además de ayudar a las instituciones y organizaciones nacionales, en la transición, la Misión ha efectuado medidas complementarias para asegurar un seguimiento específico por parte de los organismos especializados, fondos y programas del sistema de las Naciones Unidas y también por parte de miembros de la comunidad internacional. UN وبالإضافة إلى مساعدة المؤسسات والمنظمات الوطنية أثناء الفترة الانتقالية، طرحت البعثة تدابير تكميلية لمتابعة مسائل محددة تتكفل بها الوكالات المختصة وصناديق وبرامج منظومة الأمم المتحدة وكذلك أعضاء المجتمع الدولي.
    29D.26 Se espera que los objetivos y logros previstos se alcancen siempre que las instituciones y organizaciones nacionales apoyen los esfuerzos de diversificación de proveedores de las Naciones Unidas. UN 29 دال-26 من المتوقع أن تتحقق الأهداف والإنجازات المتوقعة على افتراض أن تدعم المؤسسات والمنظمات الوطنية الجهود الرامية إلى تنويع موردي الأمم المتحدة.
    29D.25 Se prevé que se alcancen los objetivos y logros previstos siempre que las instituciones y organizaciones nacionales apoyen los esfuerzos de diversificación de proveedores de las Naciones Unidas. UN 29 دال-25 من المتوقع أن تتحقق الأهداف والإنجازات المتوقعة على افتراض أن تدعم المؤسسات والمنظمات الوطنية الجهود الرامية إلى تنويع موردي الأمم المتحدة.
    4. El Gobierno de la República Popular Democrática de Corea, con una actitud sincera, examinó detenidamente las recomendaciones, para lo que celebró amplias consultas con las instituciones y organizaciones nacionales pertinentes. UN 4- وأجرت حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بإخلاص، استعراضا دقيقا للتوصيات في إطار مشاورات واسعة النطاق شملت المؤسسات والمنظمات الوطنية المعنية.
    e) Alentar la interacción eficaz entre las instituciones y organizaciones nacionales e internacionales que trabajan en pro de los derechos humanos, y promover el cumplimiento, a nivel nacional, de las normas internacionales en materia de derechos humanos; UN )ﻫ( تشجيع الترابط الفعال بين المؤسسات والمنظمات الوطنية والدولية العاملة في مجال حقوق اﻹنسان، وتعزيز تنفيذ المعايير الدولية لحقوق اﻹنسان على الصعيد الوطني؛
    b) Producto. Determinación de las funciones de las instituciones y organizaciones nacionales y locales, así como de las medidas para la creación de redes entre ellas, con miras a aumentar su contribución a las estrategias nacionales y la eficacia de éstas; UN )ب( النواتج: تحديد أدوار المؤسسات والمنظمات الوطنية والمحلية وترتيبات الربط فيما بينها، بغية تحسين مساهمتها في الاستراتيجيات الوطنية وزيادة فعالية تلك الاستراتيجيات؛
    b) Producto. Determinación de las funciones de las instituciones y organizaciones nacionales y locales, así como de las medidas para la creación de redes entre ellas, con miras a mejorar su contribución a las estrategias nacionales y a la eficacia de éstas; UN )ب( النواتج : تحديد أدوار المؤسسات والمنظمات الوطنية والمحلية وترتيبات الربط فيما بينها ، بغية تحسين مساهمتها في الاستراتيجيات الوطنية وزيادة فاعلية تلك الاستراتيجيات ؛
    b) Producto. Determinación de las funciones de las instituciones y organizaciones nacionales y locales, así como de las medidas para la creación de redes entre ellas, con miras a mejorar su contribución a las estrategias nacionales y a la eficacia de éstas; UN " )ب( النواتج: تحديد أدوار المؤسسات والمنظمات الوطنية والمحلية وترتيبات الربط فيما بينها، بغية تحسين مساهمتها في الاستراتيجيات الوطنية وزيادة فاعلية تلك الاستراتيجيات؛
    En el bienio 2010-2011 las actividades del programa ordinario de cooperación técnica fomentaron la capacidad de las instituciones y organizaciones nacionales para defender y aplicar con eficacia políticas y programas de promoción de los derechos y empoderamiento de las mujeres, las personas con discapacidad y los jóvenes. UN خلال فترة السنتين 2010-2011، عززت أنشطة البرنامج العادي للتعاون التقني قدرات المؤسسات والمنظمات الوطنية على القيام بفعالية بأنشطة الدعوة وتنفيذ السياسات والبرامج الرامية إلى تعزيز حقوق المرأة والمعوقين والشباب، والتمكين لهم.
    Se insta a los países a que establezcan mecanismos de coordinación eficaces en los que participen las instituciones y organizaciones nacionales e internacionales (gubernamentales y no gubernamentales) pertinentes; conviene, por ejemplo, llegar a acuerdos de colaboración forestal encaminados a garantizar el cumplimiento de los objetivos del programa forestal nacional a largo plazo. UN ٤١ - تحث البلدان على إنشاء آليات جيدة للتنسيق، تشارك فيها المؤسسات والمنظمات الوطنية والدولية ذات الصلة )الحكومية وغير الحكومية(، بما في ذلك اتفاقات المشاركة في الغابات، لضمان تحقيق اﻷهداف الطويلة اﻷجل للبرنامج الوطني للغابات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus