"las instituciones y políticas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المؤسسات والسياسات
        
    • مؤسسات وسياسات
        
    • والمؤسسات والسياسات
        
    • للمؤسسات والسياسات
        
    Una misión reciente del Fondo Monetario Internacional observó cambios positivos en las instituciones y políticas económicas. UN ولاحظت بعثة أوفدها صندوق النقد الدولي مؤخرا إلى كوسوفو تزايد نضج المؤسسات والسياسات الاقتصادية هناك.
    Continuación de los esfuerzos para incorporar la aplicación del Protocolo de Montreal a las instituciones y políticas de los gobiernos. UN مواصلة الجهود من أجل تعميم تنفيذ بروتوكول مونتريال في المؤسسات والسياسات الحكومية.
    las instituciones y políticas necesarias deben adaptarse a las capacidades, condiciones y necesidades locales. UN ويتعين تكييف المؤسسات والسياسات اللازمة مع القدرات والظروف والاحتياجات المحلية.
    Sin embargo, la base fiscal de los países menos adelantados sigue siendo demasiado limitada y las instituciones y políticas de recaudación de impuestos demasiado débiles para generar suficientes ingresos públicos. UN ومع هذا فإن القاعدة الضريبية في أقل البلدان نموا لا تزال في غاية الضيق، كما أن مؤسسات وسياسات تحصيل الضرائب في منتهى الضعف، مما لا يتيح توليد إيرادات عامة كافية.
    15. Alienta a los territorios no autónomos a que adopten medidas para establecer o reforzar las instituciones y políticas relacionadas con la preparación para casos de desastres y la gestión de desastres; UN ١٥ - تشجع اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي على اتخاذ خطوات بهدف إنشاء و/أو تعزيز مؤسسات وسياسات التأهب للكوارث ومواجهتها؛
    La reevaluación no solo evita la aparición de una inercia burocrática y de intereses creados, sino que también garantiza una persistente relación de las instituciones y políticas públicas con las necesidades y los intereses públicos de Singapur. UN ولا تساهم إعادة التقييم فقط في التخفيف من حدة تنامي الجمود البيروقراطي والمصالح الشخصية، وإنما تضمن أيضا أن تظل المؤسسات والسياسات العامة على صلة وثيقة باحتياجات عامة الناس في سنغافورة ومصالحهم.
    las instituciones y políticas necesarias deben adaptarse a las capacidades, condiciones y necesidades locales. UN ويتعين تكييف المؤسسات والسياسات اللازمة مع القدرات والظروف والاحتياجات المحلية.
    También hay que explicar detalladamente las mejoras de base más amplia en las instituciones y políticas que resultan necesarias para absorber y aprovechar eficazmente los recursos a fin de acelerar el avance en el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio. UN ويجب أيضا تحديد التحسينات الأعرض قاعدة في المؤسسات والسياسات الضرورية لاستيعاب هذه الموارد واستخدامها بفعالية لتعجيل التقدم صوب بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    Además se consideraba que, las instituciones y políticas económicas internacionales de la época no propiciaban el desarrollo de los países en desarrollo. UN وعلاوة على ذلك، كان يُنظر إلى المؤسسات والسياسات الاقتصادية الدولية في ذلك الوقت على أنها لا تؤدي إلى تنمية البلدان النامية.
    15. Alienta a los territorios no autónomos a que adopten medidas para establecer o reforzar las instituciones y políticas relacionadas con la preparación para casos de desastres y la gestión de desastres; UN ١٥ - تشجع اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي على اتخاذ الخطوات ﻹنشاء و/أو تعزيز المؤسسات والسياسات الخاصة بالتأهب للكوارث وإدارتها؛
    15. Alienta a los territorios no autónomos a que adopten medidas para establecer o reforzar las instituciones y políticas relacionadas con la preparación para casos de desastre y las actividades para hacer frente a los desastres; UN ١٥ - تشجع اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي على اتخاذ خطوات ﻹقامة و/أو تعزيز المؤسسات والسياسات للتأهب للكوارث الطبيعية وإدارتها؛
    10. Alienta a los territorios no autónomos a que adopten medidas para establecer o reforzar las instituciones y políticas relacionadas con la preparación para casos de desastre y la mitigación de sus efectos; UN ٠١ - تشجع اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي على اتخاذ خطوات ﻹقامة و/أو تعزيز المؤسسات والسياسات المعنية بالتأهب للكوارث الطبيعية وإدارتها؛
    10. Alienta a los territorios no autónomos a que adopten medidas para establecer o reforzar las instituciones y políticas relacionadas con la preparación para los desastres y la mitigación de sus efectos; UN ١٠ - تشجع اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي على اتخاذ خطوات ﻹقامة و/أو تعزيز المؤسسات والسياسات للتأهب للكوارث الطبيعية وإدارتها؛
    15. Alienta a los territorios no autónomos a que adopten medidas para establecer o reforzar las instituciones y políticas relacionadas con la preparación para casos de desastre y las actividades para hacer frente a los desastres; UN ١٥ - تشجع اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي على اتخاذ خطوات ﻹقامة و/أو تعزيز المؤسسات والسياسات للتأهب للكوارث الطبيعية وإدارتها؛
    12. Alienta a los territorios no autónomos a que adopten medidas para establecer y/o reforzar las instituciones y políticas relacionadas con la preparación para casos de desastres y las actividades para hacer frente a esos desastres; UN ٢١ - يشجع اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي على اتخاذ خطوات ﻹقامة و/أو تعزيز المؤسسات والسياسات للتأهب للكوارث الطبيعية وإدارتها؛
    15. Alienta a los territorios no autónomos a que adopten medidas para establecer o reforzar las instituciones y políticas relacionadas con la preparación para casos de desastres y la gestión de desastres; UN ١٥ - تشجع اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي على اتخاذ الخطوات ﻹنشاء و/أو تعزيز المؤسسات والسياسات الخاصة بالتأهب للكوارث وإدارتها؛
    10. Alienta a los territorios no autónomos a que adopten medidas para establecer o reforzar las instituciones y políticas relacionadas con la preparación para casos de desastre y las actividades para hacer frente a los desastres; UN ٠١ - تشجع اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي على اتخاذ خطوات ﻹقامة و/أو تعزيز المؤسسات والسياسات المعنية بالتأهب للكوارث الطبيعية وإدارتها؛
    10. Alienta a los Territorios no autónomos a que adopten medidas para establecer o reforzar las instituciones y políticas relacionadas con la preparación para casos de desastre y la mitigación de sus efectos; UN ٠١ - تشجــع اﻷقاليم غيـر المتمتعـة بالحكــم الذاتي على اتخاذ خطوات ﻹقامة و/أو تعزيز المؤسسات والسياسات المعنية بالتأهب للكوارث الطبيعية وإدارتها؛
    10. Alienta a los territorios no autónomos a que adopten medidas para establecer o reforzar las instituciones y políticas relacionadas con la preparación para casos de desastre y la mitigación de sus efectos; UN ١٠ - تشجع اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي على اتخاذ خطوات ﻹقامة و/أو تعزيز مؤسسات وسياسات للتأهب للكوارث الطبيعية وإدارتها؛
    10. Alienta a los territorios no autónomos a que adopten medidas para establecer o reforzar las instituciones y políticas relacionadas con la preparación para casos de desastre y la mitigación de sus efectos; UN ١٠ - تشجع اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي على اتخاذ خطوات ﻹقامة و/أو تعزيز مؤسسات وسياسات للتأهب للكوارث الطبيعية وإدارتها؛
    En su respuesta, el Gobierno de México destacó las enmiendas constitucionales y reformas legislativas que ha llevado a cabo y las instituciones y políticas establecidas para poner fin a la discriminación. UN 47 - أبرزت حكومة المكسيك في ردها التعديلات الدستورية والإصلاحات التشريعية المتخذة، والمؤسسات والسياسات الرامية إلى وضع حد للتمييز.
    Como refleja la composición de la delegación sierraleonesa, en el comunicado conjunto se expone un enfoque consultivo consensuado y multipartidista de las instituciones y políticas nacionales importantes. UN وأضاف إن البيان المشترك قد حدد النهج المتعدد الأطراف والقائم على توافق الآراء الذي يؤخذ به بالنسبة للمؤسسات والسياسات الوطنية، والنهج التشاوري، وهو ما ينعكس في تشكيل وفد سيراليون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus