"las instrucciones para la" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التعليمات المتعلقة
        
    • للتعليمات المتعلقة
        
    • التعليمات الخاصة
        
    • التعليمات الموجهة
        
    • تعليمات الميزانية المتعلقة
        
    las instrucciones para la elaboración de los proyectos de ley del Gobierno, que se revisaron en 2004, incluyen instrucciones sobre la evaluación de los efectos desde el punto de vista del género. UN تتضمن التعليمات المتعلقة بصياغة المراسيم الحكومية، التي تم تعديلها في عام 2004، تعليمات عن تقييم الأثر الجنساني.
    El Ministerio de Economía y Finanzas del Perú incorporaba parcialmente en las instrucciones para la elaboración del presupuesto consideraciones sobre la igualdad entre los géneros. UN كما أدرجت جزئيا وزارةُ الاقتصاد والمال في بيرو تركيزا على المساواة بين الجنسين في التعليمات المتعلقة بالميزانية.
    Muchos departamentos y comisiones regionales han concedido más atención a esta perspectiva en sus planes de mediano plazo, y se han hecho esfuerzos para incluirla en las instrucciones para la preparación de los presupuestos por programas. UN وقد أولى كثير من الإدارات واللجان الإقليمية اهتماما متزايدا للمنظور الجنساني في خططها المتوسطة الأجل كما أُولي الاهتمام لدمج المنظور الجنساني في التعليمات المتعلقة بإعداد الميزانيات البرنامجية.
    Esto se pone de manifiesto en la forma en que algunos directores de programas cumplen las instrucciones para la preparación de los documentos relativos a la ejecución de los programas. UN واتضح ذلك من نوعية مراعاة بعض مديري البرامج للتعليمات المتعلقة بإعداد تقارير تتصل بأداء برامجهم.
    La Corte aceptó la recomendación de la Junta de que considerara la posibilidad de revisar los aspectos estatutarios de las instrucciones para la Secretaría. UN وافقت محكمة العدل الدولية على توصية المجلس بأن تنظر في تنقيح الجوانب التشريعية للتعليمات المتعلقة بقلم المحكمة.
    En las instrucciones para la preparación del actual presupuesto por programas se pidió a los directores de los programas que previeran por lo menos un logro que reflejara el aspecto más importante de su labor en relación con el género, junto con un indicador de progreso apropiado. UN وقد طلبت التعليمات الخاصة بإعداد هذه الميزانية البرنامجية من مديري البرامج أن يذكروا إنجازاً متوقعاً واحداً على الأقل يعكس أهم بعد جنساني في عملهم، مع تحديد مؤشر مناسب لتقييمه.
    ii) El examen y la aprobación de las instrucciones para la secretaria; UN ' ٢ ' النظر في التعليمات الموجهة إلى قلم السجل واعتمادها؛
    las instrucciones para la Secretaría fueron elaboradas en octubre de 1946. UN وقد وضعت التعليمات المتعلقة بقلم المحكمة في تشرين الأول/أكتوبر 1946.
    las instrucciones para la Secretaría fueron elaboradas en octubre de 1946. UN وقد وضعت التعليمات المتعلقة بقلم المحكمة في تشرين الأول/أكتوبر 1946.
    las instrucciones para la Secretaría fueron elaboradas en octubre de 1946. UN وقد وضعت التعليمات المتعلقة بقلم المحكمة في تشرين الأول/أكتوبر 1946.
    El Gobierno de Noruega también ha modificado las instrucciones para la elaboración de las leyes con el fin de garantizar que en el proceso legislativo se tengan en cuenta cuestiones primordiales, como los derechos humanos. UN وقامت حكومة النرويج أيضاً بتعديل التعليمات المتعلقة بإعداد القوانين لضمان أخذ الشواغل الكبرى، ومنها حقوق الإنسان، في الاعتبار لدى وضع القوانين.
    las instrucciones para la Secretaría fueron elaboradas en octubre de 1946. UN وقد وضعت التعليمات المتعلقة بقلم المحكمة في تشرين الأول/أكتوبر 1946.
    las instrucciones para la Secretaría fueron elaboradas en octubre de 1946. UN وقد وضعت التعليمات المتعلقة بقلم المحكمة في تشرين الأول/أكتوبر 1946.
    las instrucciones para la Secretaría fueron elaboradas en octubre de 1946. UN وقد وضعت التعليمات المتعلقة بقلم المحكمة في تشرين الأول/أكتوبر 1946.
    La Alta Comisionada Adjunta describió las medidas institucionales que se habían adoptado para la presentación de informes sobre los resultados, que incluían la revisión de las instrucciones para la preparación de los planes de actividades en los países. UN ووصفت نائبة المفوض السامي التدابير المؤسسية المتخذة لتطوير صياغة التقارير عن النتائج بما يشمل استعراض التعليمات المتعلقة بإعداد خطط العمليات القطرية.
    La Corte aceptó la recomendación de la Junta de que considerara la posibilidad de revisar los aspectos estatutarios de las instrucciones para la Secretaría. UN وافقت المحكمة على توصية المجلس بأن تنظر في تنقيح الجوانب التشريعية للتعليمات المتعلقة بقلم المحكمة.
    B. Preparación del presupuesto De conformidad con las instrucciones para la Secretaría (Artículos 26 a 30), el Secretario prepara un proyecto preliminar de presupuesto. UN 272- وفقا للتعليمات المتعلقة بقلم المحكمة (المواد 26-30)، يقوم أمين سجل المحكمة بإعداد مشروع أولي للميزانية.
    De conformidad con las instrucciones para la Secretaría (Artículos 26 a 30), el Secretario prepara un proyecto preliminar de presupuesto. UN 251- وفقا للتعليمات المتعلقة بقلم المحكمة (المواد 26-30)، يقوم أمين سجل المحكمة بإعداد مشروع أولي للميزانية.
    Ya se ha empezado a trabajar seriamente en las instrucciones para la redacción del proyecto de ley y se prevé que esta labor habrá concluido en junio de 2012. UN وبدأ وضع التعليمات الخاصة بصياغة مشروع القانون بصورة جدية ويتوقع إنجازها بحلول شهر حزيران/يونيه 2012.
    Se han recomendado objetivos, logros previstos e indicadores de progreso comunes para todos los componentes de dirección y gestión ejecutivas en el contexto de las instrucciones para la preparación del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2010-2011. UN أُوصي بالأهداف المشتركة والإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز لجميع عناصر التوجيه التنفيذي والإدارة في سياق التعليمات الخاصة بالميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2010-2011.
    255. En las instrucciones para la presentación de reclamaciones D4 (vehículos de motor) se indica lo siguiente: UN ٥٥٢- وتنص التعليمات الموجهة إلى مطالبي الفئة دال/٤ على اﻵتي:
    En las instrucciones para la preparación del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2002-2003 no se impartieron directrices para la inclusión de esos factores, pero posteriormente se dieron instrucciones a los directores de programas para ayudarlos a usar el Sistema Integrado de Seguimiento al preparar los aspectos del presupuesto relacionados con los programas. UN وفي حين أنه لم ترد في تعليمات الميزانية المتعلقة بالميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2002-2003 أي مبادئ توجيهية بشأن العوامل الخارجية، فإنه قد وُفرت فيما بعد مبادئ توجيهية لمساعدة مديري البرامج في استخدامهم لنظام المعلومات المتكامل للرصد والوثائق في إعداد الجوانب البرنامجية للميزانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus