"las inversiones en educación" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الاستثمار في التعليم
        
    • الاستثمارات في التعليم
        
    • الاستثمار في ميدان التعليم
        
    • الاستثمارات في مجال التعليم
        
    • الاستثمارات في مجالات التعليم
        
    Ha contribuido también a rentabilizar los frutos de las inversiones en educación. UN كما أسهم في بلوغ أقصى نتائج الاستثمار في التعليم.
    En el Informe sobre Desarrollo Humano de 2001, se establece que las transformaciones tecnológicas de hoy han conducido a un aumento del rendimiento de las inversiones en educación secundaria y terciaria. UN ويوضح تقرير التنمية البشرية لعام 2001 ، أن التحولات التكنولوجية في عالم اليوم قد أدت إلى زيادة في عائد الاستثمار في التعليم الثانوي وما بعد الثانوي.
    Para alcanzar ese objetivo, las inversiones en educación y en saneamiento ecológico a un nivel realista son una necesidad. UN ولتحقيق ذلك الهدف من الضروري الاستثمار في التعليم والصرف الصحي الإيكولوجي على مستوى يتسم بالواقعية.
    De ahí que las inversiones en educación básica y en formación profesional sean fundamentales. UN ولذلك فإن الاستثمارات في التعليم اﻷساسي والتدريب المهني هي من اﻷمور الجوهرية.
    De ahí que las inversiones en educación básica y en formación profesional sean fundamentales. UN ولذلك فإن الاستثمارات في التعليم اﻷساسي والتدريب المهني هي من اﻷمور الجوهرية.
    las inversiones en educación deben ser una prioridad para el Pakistán. UN ويجب أن يكون الاستثمار في التعليم أولوية رئيسية في باكستان.
    las inversiones en educación deben ser una prioridad para el Pakistán. UN إن الاستثمار في التعليم يجب أن يكون أولوية أساسية في باكستان.
    Se sugirió reducir significativamente los índices de mortalidad infantil, de analfabetismo, de encarcelamiento y de violencia doméstica, aumentar las inversiones en educación y en actividades de investigación e incrementar los intercambios comerciales y las esferas de independencia de los pueblos indígenas. UN ويمكن أن تشمل هذه اﻷهداف تخفيض معدلات وفيات الرضﱠع تخفيضا ملحوظا، ومحو اﻷمية، فضلاً عن معدلات الحبس والعنف في المنزل، وزيادة الاستثمار في التعليم والبحث، وتوسيع نطاق تجارة الشعوب اﻷصلية والمجالات التي تتمتع فيها بالاستقلال.
    Debe otorgarse prioridad a aumentar las inversiones en educación, en particular en ingeniería y ciencia; promover la formación profesional; y mejorar el alcance y la metodología de la educación científica y técnica. UN وينبغي إيلاء اﻷولوية إلى زيادة الاستثمار في التعليم وخاصة الهندسة والعلوم؛ وتعزيز التدريب المهني؛ وتحسين نطاق ومنهجية التعليم العلمي والتكنولوجي.
    381. Gracias al incremento constante de las inversiones en educación, las clases están disminuyendo gradualmente de tamaño. UN 381- انخفضت بصورة تدريجية أحجام الصفوف نتيجة الزيادة المستمرة في الاستثمار في التعليم.
    En el caso de Uganda se han producido considerables cambios recientemente, y el alivio de la carga de la deuda, el ajuste estructural y la ayuda, antes hostiles a los derechos humanos, ahora son respetuosos de los derechos humanos, en especial por lo que respecta a las inversiones en educación. UN وفي حالة أوغندا، حدث تغير كبير مؤخراً تحولت به عمليات تخفيف الدين والتكيف الهيكلي والمعونة من اتخاذ صورة عدائية لحقوق الإنسان إلى اتخاذ صورة موالية لحقوق الإنسان وخاصة من حيث الاستثمار في التعليم.
    Se han determinado varias ventajas que ofrecen las inversiones en educación y capacitación. UN 50 - تم تحديد عدد من الفوائد المستمدة من الاستثمار في التعليم والتدريب.
    Los elementos más importantes de esa base son las inversiones en educación científica y tecnológica, la creación de centros de estudios superiores, el fomento de la difusión y aplicación de nuevos conocimientos científicos y tecnológicos y el logro de la plena participación de la mujer en la sociedad. UN ومن أهم العناصر مكونات تلك القاعدة الاستثمار في التعليم العلمي والتكنولوجي وإنشاء مراكز امتياز وتسهيل انتشار ما استجد من المعارف العلمية والتكنولوجية وتسخيرها وكفل المساهمة الكاملة للمرأة في المجتمع.
    Los países en desarrollo tienen que encarar ese problema y aumentar sustancialmente las inversiones en educación superior y en el fomento de la capacidad en materia de ciencia y tecnología. UN ويتعين على البلدان النامية أن تتصدى لهذه المشكلة وأن تعزز بشكل ملحوظ الاستثمار في التعليم العالي وبناء القدرات في مجالات العلم والتكنولوجيا.
    Los elementos más importantes de esa base son las inversiones en educación científica y tecnológica, la creación de centros de estudios superiores, el fomento de la difusión y aplicación de nuevos conocimientos científicos y tecnológicos y el logro de la plena participación de la mujer en la sociedad. UN ومن أهم العناصر مكونات تلك القاعدة الاستثمار في التعليم العلمي والتكنولوجي وإنشاء مراكز امتياز وتسهيل انتشار ما استجد من المعارف العلمية والتكنولوجية وتسخيرها وكفل المساهمة الكاملة للمرأة في المجتمع.
    De ahí que las inversiones en educación básica y en formación profesional sean fundamentales. UN ولذلك فإن الاستثمارات في التعليم اﻷساسي والتدريب المهني هي من اﻷمور الجوهرية.
    El total de las inversiones en educación durante el período de 1982 a 1996 ascendió a 12.400 millones de libras egipcias. UN وقد بلغت جملة الاستثمارات في التعليم في الفترة من ٢٨٩١ حتى عام ٦٩٩١ مبلغ ٤,٢١ مليار جنيه.
    También han aumentado las inversiones en educación superior. UN ولقد ازدادت أيضا الاستثمارات في التعليم العالي.
    Es importante que las inversiones en educación y reformas educativas no se basen en consideraciones meramente utilitarias con miras a una fuerza de trabajo más productiva, ni se centren solamente en la capacitación en el empleo. UN ومن المهم أن لا تكون الاستثمارات في التعليم وفي إصلاح التعليم قائمة على اعتبارات نفعية محضة تهدف إلى إتاحة قوى عاملة أكثر إنتاجية، ولا أن تركز على مجرد التدريب أثناء العمل.
    Se organizó un segundo seminario regional conjunto para la región del África oriental y meridional sobre enfoques sectoriales del desarrollo e incorporación y mejora de las inversiones en educación. UN وتم بشكل مشترك تنظيم حلقة عمل إقليمية ثانية لمنطقة شرق أفريقيا والجنوب الأفريقي بشأن النهج القطاعية الشاملة للتنمية وتعميم أو زيادة الاستثمارات في مجال التعليم.
    las inversiones en educación, salud, infraestructura y otras esferas seguirán siendo condiciones para la inversión extranjera directa. UN وما زالت الاستثمارات في مجالات التعليم والصحة والهياكل الأساسية تمثل شروطا للاستثمارات الأجنبية المباشرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus