"las inversiones extranjeras directas en los países" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الاستثمار الأجنبي المباشر في البلدان
        
    • اﻻستثمار المباشر اﻷجنبي في البلدان
        
    • اﻻستثمارات اﻷجنبية المباشرة في البلدان
        
    • لﻻستثمار اﻷجنبي المباشر في البلدان
        
    • الاستثمار الأجنبي المباشر في أقل البلدان
        
    • مجموع اﻻستثمار اﻷجنبي المباشر في البلدان
        
    A fin de aprovechar mejor el sector privado con relación al desarrollo, necesitamos un entorno que nos permita el desarrollo sostenible del sector privado, así como las inversiones extranjeras directas en los países en desarrollo. UN ولاستخدام القطاع الخاص على أفضل وجه في التنمية، نحتاج إلى بيئة مواتية لتحقيق التنمية المستدامة القائمة على القطاع الخاص، فضلا عن الاستثمار الأجنبي المباشر في البلدان النامية.
    La mayor parte de las inversiones extranjeras directas en los países menos adelantados tienen por objeto la explotación de recursos, mientras que las inversiones extranjeras directas que van a los países menos adelantados de Asia y el Pacífico buscan sobre todo el aumento de la eficiencia. UN 20 - يعد الجزء الأكبر من الاستثمار الأجنبي المباشر في البلدان الأقل نموا من النوع الباحث عن الموارد، في حين أن الاستثمار الأجنبي المباشر في أقل بلدان آسيا والمحيط الهادئ نموا هو في الغالب من النوع الساعي إلى تحقيق الكفاءة.
    3. Aumento de la competitividad de las PYMES en el marco de las inversiones extranjeras directas en los países en desarrollo: las relaciones entre las PYMES y las empresas transnacionales para consolidar la competitividad de las PYMES. UN 3- تعزيز القدرة التنافسية للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في سياق الاستثمار الأجنبي المباشر في البلدان النامية: أوجه العلاقة بين المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم من ناحية والشركات عبر الوطنية من الناحية الأخرى بغية ضمان القدرة التنافسية لهذه المشاريع
    10. El documento de debate " Aumento de la competitividad de las PYMES en el marco de las inversiones extranjeras directas en los países en desarrollo " , que examina los mandatos actuales de la UNCTAD en la esfera del desarrollo de empresas, se divide en dos partes. UN 10- والورقة المواضيعية المعنونة " تعزيز القدرة التنافسية للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في سياق الاستثمار الأجنبي المباشر في البلدان النامية " التي تستعرض الولايات الراهنة المنوطة بالأونكتاد في مجال تنمية المشاريع مقسمة إلى جزأين اثنين.
    A. Aumento de la competitividad de las PYMES en el marco de las inversiones extranjeras directas en los países en desarrollo: las relaciones entre las PYMES y las empresas transnacionales para consolidad la competitividad de las PYMES UN ألف- تعزيز القدرة التنافسية للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في سياق الاستثمار الأجنبي المباشر في البلدان الناميـة: أوجـه العلاقة بين المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم مـن ناحيـة والشركات عبر الوطنية من الناحية الأخرى بغيـة ضمـان القدرة التنافسية لهذه المشاريع
    3. Aumento de la competitividad de las PYMES en el marco de las inversiones extranjeras directas en los países en desarrollo: las relaciones entre las PYMES y las empresas transnacionales para consolidar la competitividad de las PYMES. UN 3- تعزيز القدرة التنافسية للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في سياق الاستثمار الأجنبي المباشر في البلدان النامية: أوجه العلاقة بين المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم من ناحية والشركات عبر الوطنية من الناحية الأخرى بغية ضمان القدرة التنافسية لهذه المشاريع
    b) Alentar las inversiones extranjeras directas en los países en desarrollo y los países con economías en transición mediante créditos a la exportación que puedan contribuir al desarrollo sostenible. UN (ب) تشجيع الاستثمار الأجنبي المباشر في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، عن طريق اعتمادات التصدير التي يمكن أن تكون ذات فائدة كبيرة في تحقيق التنمية المستدامة.
    b) [Convenido] Alentar las inversiones extranjeras directas en los países en desarrollo y los países con economías en transición mediante créditos a la exportación que puedan ser instrumentos para el logro del desarrollo sostenible. UN (ب) [متفق عليه] تشجيع الاستثمار الأجنبي المباشر في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، عن طريق اعتمادات التصدير التي يمكن أن تكون ذات فائدة كبيرة في تحقيق التنمية المستدامة.
    26. La segunda parte del documento se titula " Aumento de la competitividad de las PYMES en el marco de las inversiones extranjeras directas en los países en desarrollo: las relaciones entre las PYMES y las empresas transnacionales para consolidar la competitividad de las PYMES " . UN 26- ويحمل القسم الثاني من الوثيقة عنوان " تعزيز القدرة التنافسية للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في سياق الاستثمار الأجنبي المباشر في البلدان النامية: العلاقات بين المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم والشركات عبر الوطنية لتأمين قدرة المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم على التنافس " .
    2. Se pidió a los países una evaluación de las recomendaciones de la sección titulada " Aumento de la competitividad de las PYMES en el marco de las inversiones extranjeras directas en los países en desarrollo: las relaciones entre las PYMES y las empresas transnacionales para consolidar la competitividad de las PYMES " . UN 2- طلب من البلدان تقييم التوصيات الواردة في الفرع المعنون " تعزيز القدرة التنافسية للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في سياق الاستثمار الأجنبي المباشر في البلدان النامية: أوجه العلاقة بين المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم والشركات عبر الوطنية بغية ضمان القدرة التنافسية لهذه المشاريع " .
    Acto paralelo sobre un régimen de promoción de las inversiones extranjeras directas en los países menos desarrollados UN نشاط جانبي بشأن نظام تشجيع الاستثمار لحفز الاستثمار الأجنبي المباشر في أقل البلدان نموا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus