"las islas del caribe" - Traduction Espagnol en Arabe

    • جزر البحر الكاريبي
        
    • جزر الكاريبي
        
    • الجزر الكاريبية
        
    • جزر منطقة البحر الكاريبي
        
    • وجزر البحر الكاريبي
        
    • جزر هوت سبوت الكاريبية
        
    • لجزر الكاريبي
        
    Hasta entonces la hazaña del descubridor del Nuevo Mundo estaba circunscrita a las islas del Caribe. UN فحتــى ذلــك الوقــت كانــت أعمال الاستكشاف التي قام بها مكتشف العالم الجديد مقتصرة على جزر البحر الكاريبي.
    las islas del Caribe están generalmente separadas de todo mercado de más de 500.000 personas por una distancia media de 700 kilómetros, las del Océano Índico occidental por 1.800 kilómetros, y las del Pacífico central y occidental por casi 3.000 kilómetros. UN وتبعد جزر البحر الكاريبي عن أي سوق قوامها أكثر من ٠٠٠ ٥٠٠ نسمة بمسافة متوسطها ٧٠٠ كم، وتبعد جزر غربي المحيط الهندي عنها بمسافة ٨٠٠ ١ كم وتبعد جزر وسط وغربي المحيط الهادئ بمسافة قدرها حوالي ٠٠٠ ٣ كم.
    La estación de los huracanes fue particularmente copiosa, demostrando así la vulnerabilidad de las islas del Caribe a los desastres naturales de este tipo. UN لقد كان موسم اﻷعاصير هذا زاخرا بصفة خاصة، فأظهر بذلك مدى هشاشة جزر البحر الكاريبي في مواجهة الكوارث الطبيعية من هذا النوع.
    La devastación que ha provocado la reciente serie de huracanes en las islas del Caribe demuestra el alto grado de nuestra vulnerabilidad. UN ويثبت الخراب الذي أحدثته سلسلة الأعاصير المدارية الأخيرة في جزر الكاريبي مدى هشاشتنا.
    Más recientemente, los tres huracanes que azotaron a nuestros vecinos de las islas del Caribe son la muestra de nuestra vulnerabilidad común ante los desastres naturales. UN وفي وقت أقرب، أعطت الأعاصير الثلاثة التي عصفت بأقراننا سكنة الجزر الكاريبية برهانا على تعرضنا الجماعي للكوارث الطبيعية.
    En las islas del Caribe y del Pacífico, más del 50% de la población vive a no más de 1,5 kilómetros de la costa. UN ويعيش أكثر من 50 في المائة من سكان جزر منطقة البحر الكاريبي والمحيط الهادئ ضمن نطاق 1.5 كيلومتر من الشاطئ.
    Venezuela ofrece numerosos servicios de formación a ciudadanos de la región, en particular de América Central y las islas del Caribe. UN وتوفر فنزويلا العديد من المرافق لتدريب مواطنين من المنطقة ولا سيما من أمريكا الوسطى وجزر البحر الكاريبي.
    Los esfuerzos de conservación en la zona crítica de diversidad biológica de las islas del Caribe son fragmentados e incompletos. UN فجهود الحفظ المبذولة في جزر هوت سبوت الكاريبية() تتسم بتشتتها وعدم اكتمالها.
    Se dice que las Islas Vírgenes Británicas son únicas entre las islas del Caribe por la relativa importancia de su sector de embarcaciones de placer. UN ٣٣ - ويقال إن جزر فرجن البريطانية فريدة بين جزر البحر الكاريبي لما لقطاع اليخوت فيها من أهمية نسبية.
    1. La República de Trinidad y Tabago es la más meridional de las islas del Caribe y está situada a 7 millas al nordeste de Venezuela. UN 1- جمهورية ترينيداد وتوباغو هي أبعد جزر البحر الكاريبي إلى الجنوب، وتقع شمال شرقي فنزويلا على مسافة سبعة أميال منها.
    1. La República de Trinidad y Tabago está situada en el extremo sur de las islas del Caribe, siete millas al noreste de Venezuela. UN 1 - جمهورية ترينيداد وتوباغو هي أقصى جزر البحر الكاريبي من جهة الجنوب، حيث تقع على بعد سبعة أميال شمال شرق فنـزويلا.
    Dominica es una de las islas del Caribe que cuenta con la bendición de abundantes fuentes de agua potable, gracias, en gran medida, a la gran cantidad de precipitaciones. UN ودومينيكا إحدى جزر البحر الكاريبي التي تنعم بمصادر مياه عذبة وفيرة، يعزى الفضل في ذلك بدرجة كبيرة إلى المعدل الكبير لتساقط الأمطار.
    Este interés encuentra sus antecedentes en el formidable aporte que hicieron a nuestra cultura panameña los africanos y las africanas y sus descendientes, que arribaron directamente a Panamá desde el siglo XVI, luego en el siglo XIX y, posteriormente, a principios de este siglo XX desde las islas del Caribe. UN ويستند هذا الاهتمام الى المساهمة الفذة التي قدمها الى ثقافة بنما رجال أفريقيا ونساؤها وأحفادهم الذين أتوا الى بنما مباشرة في القرن السادس عشر ثم في القرن التاسع عشر، ومرة أخرى في مستهل القرن العشرين، من جزر البحر الكاريبي.
    Los huracanes Charley, Frances, Iván y Jeanne han asolado las islas del Caribe y algunas zonas de los Estados Unidos. UN إن الأعاصير تشارلي، وفرانسيس، وآيفن، وجين، قد عاثت خرابا في جزر الكاريبي وأجزاء من الولايات المتحدة.
    En este año, la tasa de penetración media fue de 15,5%, correspondiendo a las islas del Caribe las mayores tasas de la región. UN وبلغت معدلات الانتشار 15.5 في المائة في المتوسط عام 2005 وسجلت جزر الكاريبي أعلى المعدلات في المنطقة.
    La información sobre la exposición humana como resultado del uso directo (aplicación) de la clordecona en las islas del Caribe no está disponible. UN لا توجد معلومات تتعلق بالتعرض البشرى من جراء الاستخدام المباشر للكلورديكون في جزر الكاريبي.
    Hábitat se ocupa actualmente de poner en práctica una iniciativa destinada a la demostración de métodos para el tratamiento de la porción orgánica de los residuos sólidos urbanos en América Latina y el Caribe, que tendrá particular importancia para las islas del Caribe. UN ويضطلع المركز حاليا بمبادرة تستهدف البيان العملي لطرق معالجة الجزء العضوي من النفايات الصلبة الحضرية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وهي مبادرة ذات أهمية خاصة بالنسبة إلى الجزر الكاريبية.
    El problema al que deben hacer frente las islas del Caribe en este sector es ofrecer el mayor insumo local que sea posible al tiempo que satisfacen las normas internacionales de calidad. UN والتحدي الذي تحاول الجزر الكاريبية مواجهته في هذا القطاع هو أن توفر أكبر ما يمكن من المنتجات المحلية بينما تفي بالمعايير الدولية من حيث الجودة.
    Esos programas, junto con un programa regional en las islas del Caribe de lengua inglesa, representan un costo combinado de unos 4,5 millones de dólares. UN وكانت تكلفة هذه البرامج، باﻹضافة إلى برنامج إقليمي ينفذ في الجزر الكاريبية الناطقة باﻹنكليزية، تصل إلى ٥,٤ مليون دولار تقريبا.
    También se produjo el efecto contrario en casi todas las islas del Caribe salvo las más pequeñas en que se amplió la infraestructura de los aeropuertos para atender a un aumento en los servicios aéreos de larga distancia, estimulado por el turismo. UN وقد حصل أثر عكسي في جميع جزر منطقة البحر الكاريبي باستثناء أصغر الجزر فيها، حيث أدى تطوير الهياكل اﻷساسية في المطارات الى زيادة مستويات الخدمات الجوية المباشرة للمسافات الطويلة الذي حفزتها السياحة.
    las islas del Caribe y del Pacífico colaboraron en estrategias para la participación de las organizaciones no gubernamentales y para la promoción de políticas industriales en las que se tengan en cuenta las diferencias basadas en el género en relación con la Convención de Lomé. UN تعاونت جزر منطقة البحر الكاريبي وجزر منطقة المحيط الهادئ في استراتيجيات من أجل مشاركة المنظمات غير الحكومية وللدعوة إلى السياسات التجارية المراعية لمنظور الجنسين التي تتصل باتفاقية لومي.
    La oradora informó a los presentes en la reunión de que los talleres eran de naturaleza interregional al contar con representantes tanto de las islas del Caribe como de las del Pacífico. UN وأبلغت الاجتماع بأن حلقتي العمل كانتا تتسمان بطابع إقليمي فرعي، مع حضور ممثلين لجزر الكاريبي والمحيط الهادئ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus