"las islas del estrecho" - Traduction Espagnol en Arabe

    • جزر مضيق
        
    • وجزر مضيق
        
    Presentó el estudio de los tratados desde la perspectiva de los aborígenes australianos y los habitantes de las islas del estrecho de Torres. UN كما قدم عرضاً عن الدراسة الخاصة بالمعاهدات من وجهة نظر الشعوب الأصلية الأسترالية وشعوب جزر مضيق تورس.
    El pueblo de las islas del estrecho de Torres sigue aspirando a una mayor autonomía y está negociando directamente con el Gobierno del Commonwealth y el Gobierno de Queensland. UN ولا يزال شعب جزر مضيق توريس يسعى جاهداً إلى الحصول على مزيد من الاستقلال الذاتي، كما أنه يتفاوض مباشرة مع حكومتي الكومنولث وكوينزلاند.
    Australia reconoce que los pueblos aborígenes y los isleños de las islas del estrecho de Torres todavía son los grupos más desfavorecidos de la sociedad australiana y está decidida a solventar ese problema. UN فقد اعترفتْ أن السكان الأصليين وسكان جزر مضيق توريس ما زالوا هم الفئة الأكثر حرماناً في المجتمع الأسترالي وهي مصممة على إصلاح هذه المشكلة.
    Salud de los aborígenes y de la población de las islas del estrecho de Torres UN باء - صحة سكان القبائل الأصلية وجزر مضيق توريس
    Cada vez se está prestando mayor atención a los efectos de esos determinantes en grupos de necesidades especiales, incluidos los niños y los jóvenes, los aborígenes y la población de las islas del estrecho de Torres. UN ويحظى تأثير تلك المحددات على الفئات ذات الاحتياجات الخاصة مثل الأطفال والشباب وسكان القبائل الأصلية وجزر مضيق توريس بقدر متزايد من العناية.
    Además de los aborígenes y la población de las islas del estrecho de Torres, otros grupos siguen siendo vulnerables debido a su situación socioeconómica, edad, ubicación geográfica y otras circunstancias, como la de encontrarse en prisión. UN وبالإضافة إلى سكان القبائل الأصلية وسكان جزر مضيق توريس توجد فئات أخرى معرضة للخطر بسبب أوضاعها الاجتماعية الاقتصادية أو عمرها أو موقعها الجغرافي أو بفعل ظروف خاصة أخرى مثل قضاء عقوبة السجن.
    La política y práctica nacional australiana está en efecto encaminada a garantizar una colaboración real con los aborígenes y los isleños de las islas del estrecho de Torres para superar su marginación de la sociedad australiana y garantizar que se les brinden más oportunidades para gestionar eficazmente sus asuntos. UN فسياسة أستراليا وممارستها على الصعيد الداخلي ترميان إلى ضمان شراكة حقيقية مع السكان الأصليين لأستراليا وسكان جزر مضيق توريس من أجل الحد من العوائق التي يواجهونها داخل المجتمع الأسترالي والعمل على أن تكون لهم فرص أكبر لتدبير شؤونهم بأنفسهم تدبيرا حقيقيا.
    11. La Comisión para los Aborígenes y Habitantes de las islas del estrecho de Torres forma parte de la Comisión Nacional de Derechos Humanos e Igualdad de Oportunidades de Australia. UN 11 - تعد اللجنة المعنية بالسكان الأصليين وسكان جزر مضيق توريس جزءا من اللجنة الاسترالية لحقوق الإنسان وتكافؤ الفرص.
    Esta organización proporciona liderazgo a nivel nacional para promover el reconocimiento de la condición jurídica y los derechos de los pueblos aborígenes y la población de las islas del estrecho de Torres como primeros pueblos. UN وهو يهيئ قيادة وطنية في مجال الدعوة إلى الاعتراف بوضع الشعوب الأصلية وسكان جزر مضيق توريس وحقوق تلك الأقوام باعتبارها شعوبا أولى.
    En Australia, se está elaborando un nuevo marco para la atención social y emocional de los aborígenes y la población de las islas del estrecho de Torres, en el que se reconoce la importancia que tiene la relación con la cultura en la salud de los pueblos indígenas. UN وفي أستراليا، يجري العمل حاليًّا على إعداد إطار جديد للرفاه الاجتماعي والوجداني للشعوب الأصلية وشعوب جزر مضيق توريس يعترف بأهمية الارتباط بين ثقافة الشعوب الأصلية وصحة أفرادها.
    La Comisión también está al frente de la Alianza Nacional Contra el Racismo, que comprende departamentos y organismos federales que representan a comunidades multiculturales, aborígenes y habitantes de las islas del estrecho de Torres. UN وتتولى اللجنة أيضا قيادة الشراكة الوطنية لمكافحة العنصرية في الإدارات والهيئات الاتحادية التي تمثل المجتمعات المحلية المتعددة الثقافات ومجتمعات السكان الأصليين وسكان جزر مضيق توريس.
    Asimismo, el Gobierno australiano está tratando de lograr el reconocimiento constitucional de los pueblos aborígenes y residentes de las islas del estrecho de Torres, en virtud del cual se reconocerá el lugar legítimo de estos como primeros pueblos de la nación, un proceso que requerirá un apoyo público mayoritario en un referendo a escala nacional. UN وتسعى الحكومة إلى الاعتراف دستورياً بسكان جزر مضيق توريس، مما سيُسفر عن الإقرار بمكانتهم كسكان البلد الأوائل، وستتطلب هذه العملية الحصول على دعم أغلبية الجماهير في استفتاء وطني.
    Una elevada proporción de las poblaciones aborígenes de Australia y de las islas del estrecho de Torres son jóvenes. A comienzos del decenio de 1990 la edad promedio de las poblaciones aborígenes australianas y de las islas del estrecho de Torres estaba por debajo de los 20 años, comparada con más de 30 años para la población australiana en general. UN ويضم السكان اﻷصليون في استراليا وسكان جزر مضيق توريس نسبة عالية مـــن الشبــاب، ففي بداية التسعينات، كان متوسط ســـــن السكان اﻷصليين في استراليا وسكان جزر مضيق توريس دون ٠٢ سنة، مقارنة بأكثر من ٠٣ سنة لسكان استراليــا بصفة عامة.
    La Comisión de Derechos Humanos de Australia informó de que los australianos, especialmente los aborígenes y los habitantes de las islas del estrecho de Torres, sufrían de algunas formas de racismo y discriminación. UN ١٢ - أفادت اللجنة الأسترالية لحقوق الإنسان بأن الأستراليين، لا سيما السكان الأصليون وسكان جزر مضيق توريس، يتعرضون لبعض أشكال العنصرية والتمييز.
    (Aplausos) En 2010, por ejemplo, hubo 831, por toda Australia y en las islas del estrecho de Torres, todos los estados, trabajando para mejorar las casas donde viven ellos y sus familias y eso es algo importante. TED في عام 2010, على سبيل المثال, كان يوجد 831 شخص في كامل استراليا, جزر مضيق توريس, كل الولايات, يعملون على تحسين ظروف البيوت التي يعيشون فيها مع عائلاتهم و هذا شيء مهم ركز عملنا دائماً على الصحة. هذا هو بيت القصيد
    " En estos momentos en que nos hallamos en camino de curar las heridas, los australianos expresan su pesar y lamentan profundamente las injusticias del pasado y reconocen el trauma y el dolor permanente que siguen sufriendo muchos aborígenes y habitantes de las islas del estrecho de Torres. " UN بما أننا نمضي في درب تضميد الجراح، يعرب بعض الاستراليين عن أساهم وعميق أسفهم إزاء جور الماضي ويقرون بالأذى والألم اللذين ما زال يعاني منهما العديد من السكان الأصليين وسكان جزر مضيق توريس " Torress " Strait.
    La salud de los aborígenes y de la población de las islas del estrecho de Torres sigue siendo una de las principales cuestiones sanitarias a que se enfrenta Australia. UN 12 - لا تزال صحة سكان القبائل الأصلية وجزر مضيق توريس من بين المسائل الصحية الرئيسية التي تواجه استراليا.
    La Oficina de Estadística de Australia ha preparado preguntas normalizadas para identificar a los aborígenes y la población de las islas del estrecho de Torres mediante el censo, los registros vitales, las compilaciones de datos administrativos y las encuestas de población. UN وقد وضع مكتب الإحصاءات الأسترالي مسألة معيارية لإدماج سكان القبائل الأصلية وجزر مضيق توريس في التعداد، وسجلات الأحوال الشخصية، والمجموعات الإدارية والدراسات الاستقصائية المتعلقة بالسكان.
    6. Australia informó del especial interés que pone el Gobierno en asegurar que los niños de los aborígenes y residentes de las islas del estrecho de Torres asistan a la escuela regularmente. UN 6 - أفادت أستراليا بأن الحكومة تركز على ضمان انتظام أطفال سكان القبائل الأصلية وجزر مضيق توريس في الدراسة بالمدارس.
    La Oficina ha elaborado una estrategia de encuesta de los aborígenes y los pueblos de las islas del estrecho de Torres, reconociendo de ese modo que las metodologías adecuadas para los pueblos indígenas que viven en comunidades discretas diferirán de las utilizadas en otras encuestas nacionales. UN ووضع المكتب استراتيجية للدراسة الاستقصائية لسكان القبائل الأصلية وجزر مضيق توريس، تقر بأن المنهجيات الملائمة للسكان الأصليين الذين يعيشون في مجتمعات محلية منفصلة تختلف من المنهجيات المستخدمة في الدراسات الاستقصائية الوطنية الأخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus