La oradora exhorta a la Argentina a que reconozca el derecho de los habitantes de las Islas Falkland a elegir por sí mismos la forma de gobernar su propio territorio. | UN | ودعا الأرجنتين إلى الإقرار بحق سكان جزر فوكلاند في اختيار شكل الحكم في أراضيهم باستقلالية. |
Las resoluciones tampoco tienen plenamente en cuenta la Carta de las Naciones Unidas ni el derecho de los habitantes de las Islas Falkland a determinar libremente su condición política. | UN | كما أن القرارات لم تأخذ في الاعتبار الكامل ميثاق الأمم المتحدة وحقوق سكان جزر فوكلاند في تقرير مركزهم السياسي بحرية. |
Respetar el derecho de los habitantes de las Islas Falkland a determinar su propio futuro político es la única solución sostenible. | UN | واحترام حق سكان جزر فوكلاند في تحديد مستقبلهم السياسي الخاص هو الحل المستدام الوحيد. |
No habrá cambio en la soberanía sobre las Islas Falkland a menos que los isleños así lo quieran. | UN | ولن يكون هناك أي تغيير في السيادة على جزر فوكلاند ما لم يرغب سكانها بذلك. |
No habrá cambio alguno en la soberanía de las Islas Falkland a menos que lo deseen los isleños. | UN | ولن يكون هناك أي تغيير في السيادة على جزر فوكلاند ما لم يرغب الجزريون في ذلك. |
El Gobierno del Reino Unido ha alentado al Gobierno de las Islas Falkland a que desarrolle su propia economía y su futuro, y respeta los deseos de sus habitantes. | UN | وتشجع حكومة المملكة المتحدة حكومة جزر فوكلاند على تنمية اقتصادها ومستقبلها، وهي تحترم رغبات سكان الجزر. |
Continúa firmemente decidido a defender el derecho de la población de las Islas Falkland a tomar decisiones sobre su porvenir político, social y económico. | UN | ولا تزال ملتزمة تماماً بالدفاع عن حقوق شعب جزر فوكلاند في تقرير مستقبلهم السياسي والاجتماعي والاقتصادي. |
El Reino Unido seguirá defendiendo los derechos de los habitantes de las Islas Falkland a determinar su futuro económico y social. | UN | وستواصل المملكة المتحدة الدفاع عن حق شعب جزر فوكلاند في رسم مستقبله الاجتماعي والاقتصادي. |
Está firmemente decidido a defender el derecho del pueblo de las Islas Falkland a determinar su propio futuro, y un referendo previsto para 2013 expresará claramente sus deseos. | UN | وهى ملتزمة تماما بالدفاع عن حقوق شعب جزر فوكلاند في تقرير مستقبله، ومن شأن إجراء استفتاء في عام 2013 أن يوضح رغبته. |
El Reino Unido sigue decidido a defender el derecho del pueblo de las Islas Falkland a decidir su futuro político, social y económico. | UN | وتظل المملكة المتحدة ملتزمة بالدفاع عن حق شعب جزر فوكلاند في تقرير مستقبله السياسي والاجتماعي والاقتصادي بنفسه. |
No habrá negociación alguna sobre la soberanía de las Islas Falkland a menos que sus habitantes lo deseen y así lo manifiesten. | UN | ولن تجرى أي مفاوضات بشأن جزر فوكلاند ما لم وريثما يرغب أهل جزر فوكلاند في ذلك. |
El Reino Unido sigue decidido a defender el derecho del pueblo de las Islas Falkland a determinar su propio futuro político, social y económico. | UN | وتظل المملكة المتحدة ملتزمة بالدفاع عن حق شعب جزر فوكلاند في تقرير مستقبله السياسي والاجتماعي والاقتصادي بنفسه. |
El Reino Unido sigue decidido a defender el derecho del pueblo de las Islas Falkland a determinar su propio futuro político, social y económico. | UN | وتظل المملكة المتحدة ملتزمة بالدفاع عن حقوق شعب جزر فوكلاند في تقرير مستقبله السياسي والاجتماعي والاقتصادي بنفسه. |
Al mismo tiempo, el Reino Unido estaba decidido a defender el derecho de los habitantes de las Islas Falkland a vivir bajo el gobierno que ellos mismos eligieran. | UN | وفي الوقت نفسه، فإن المملكة المتحدة ملتزمة بالدفاع عن حق سكان جزر فوكلاند في العيش في ظل الحكومة التي يختارونها بأنفسهم. |
Respaldamos plenamente el derecho a la libre determinación, tal como se establece en el párrafo 2 del Artículo 1 de la Carta de las Naciones Unidas y en el párrafo 4 de la Declaración del Milenio, y seguimos defendiendo el derecho del pueblo de las Islas Falkland a determinar su propio futuro. | UN | ونحن نؤيد تأييـــدا تامـــا حـــق تقرير المصير كما ورد في الفقرة 2 من المادة 1 من ميثاق الأمم المتحدة، والفقرة 4 من إعلان الألفية للأمم المتحدة، ونظل ملتزمين بحق شعب جزر فوكلاند في تقرير مستقبله. |
No se puede negociar la soberanía sobre las Islas Falkland a menos que los isleños así lo quieran. | UN | فلا مجال لأي مفاوضات بشأن السيادة على جزر فوكلاند ما دام لم يعرب سكان الجزر عن رغبتهم في ذلك. |
No se puede negociar la soberanía sobre las Islas Falkland a menos que los isleños así lo quieran. | UN | ولا مجال لأي مفاوضات بشأن السيادة على جزر فوكلاند ما لم يعرب سكان الجزر عن رغبتهم في ذلك. |
No hay cabida para las negociaciones sobre la soberanía de las Islas Falkland a menos que los habitantes de las islas así lo deseen, y sólo se negociará entonces. | UN | ولا يمكن أن تكون هناك مفاوضات بشأن استقلال جزر فوكلاند ما لم تكن تلك هي رغبة سكان الجزيرة. |
No puede haber negociaciones sobre la soberanía de las Islas Falkland a menos que sus habitantes así lo deseen. | UN | ولا مجال للتفاوض بشأن السيادة على جزر فوكلاند ما لم تكن تلك هي رغبة سكان جزر فوكلاند، وإلى أن تكون تلك هي رغبتهم. |
El Gobierno del Reino Unido ha alentado al Gobierno de las Islas Falkland a desarrollar su propia economía y futuro. | UN | وتشجع حكومة المملكة المتحدة حكومة جزر فوكلاند على تنمية اقتصادها ومستقبلها. |
Si el pueblo de las Islas Falkland expresa de manera clara y de conformidad con la Constitución que desea cambiar su estatuto soberano, el Reino Unido ayudará a las Islas Falkland a lograr ese objetivo. | UN | وإذا كانت لدى شعب جزر فوكلاند رغبة واضحة ومعبّر عنها دستوريا لإجراء تغيير في وضعها السيادي، فسوف تساعد المملكة المتحدة جزر فوكلاند على تحقيق ذلك. |