"las jóvenes a" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الفتيات على
        
    • الشابات إلى
        
    • الشابات على
        
    • الفتيات إلى
        
    • الشابات في
        
    En algunos países se han creado programas de asesoramiento para estimular a las jóvenes a que elijan carreras en el campo científico y tecnológico. UN ووضعت بعض البلدان برامج للمشورة من أجل تشجيع الفتيات على اختيار مهن في ميادين العلوم والتكنولوجيا.
    También se organizaban seminarios y campañas anuales nacionales, cursos de orientación para padres e hijos y proyectos experimentales para alentar a las jóvenes a estudiar asignaturas técnicas. UN ومن التدابير اﻷخرى في هذا الصدد عقد حلقات دراسية وطنية، وشن حملات سنوية، وعقد دورات توجيهية لﻵباء واﻷبناء، وتنفيذ مشاريع تدريبية لتشجيع الفتيات على اختيار المواد التقنية.
    También se organizaban seminarios y campañas anuales nacionales, cursos de orientación para padres e hijos y proyectos experimentales para alentar a las jóvenes a estudiar asignaturas técnicas. UN ومن التدابير اﻷخرى في هذا الصدد عقد حلقات دراسية وطنية، وشن حملات سنوية، وعقد دورات توجيهية لﻵباء واﻷبناء، وتنفيذ مشاريع تدريبية لتشجيع الفتيات على اختيار المواد التقنية.
    Estas se refieren o se han referido, principalmente, al lugar de las mujeres en los puestos académicos o al acceso de las jóvenes a los estudios universitarios: UN وتتعلق هذه الأبحاث أو تعلقت بصفة خاصة، بمكانة المرأة في المناصب الأكاديمية أو بوصول الشابات إلى الدراسات الجامعية:
    Por último, se debe resolver la cuestión del precio de la novia, ya que a veces se usa como medio de coaccionar a las jóvenes a contraer matrimonio. UN وذكرت، أخيرا، أن مسألة المهر ينبغي التصدي لها لأنها تستخدم في كثير من الأحيان كوسيلة لإكراه الشابات على الزواج.
    - Promoción del acceso de las jóvenes a una amplia gama de materias y carreras; UN - تعزيز وصول الفتيات إلى نطاق واسع من المواضيع والوظائف،
    Mediante actividades de sensibilización e información, el Ministerio de Educación Nacional y Formación Profesional alienta a las jóvenes a iniciar estudios universitarios, especialmente en el campo científico y técnico. UN وعن طريق إجراءات التوعية واﻹعلام تقوم وزارة التربية الوطنية والتدريب المهني بتشجيع الفتيات على الانخراط في الدراسات الجامعية، وخاصة في الميدان العلمي والتقني.
    En los casos en que se han puesto en práctica iniciativas de esta naturaleza, se ha procurado estimular a las jóvenes a seguir carreras distintas de las tradicionales. UN وحيث اتبعت مبادرات من هذا النوع، وجه الانتباه إلى تشجيع الفتيات على متابعة السبل المهنية التي تقع خارج الميادين التقليدية.
    43. Badi, en Nepal, es la práctica de casta de obligar a las jóvenes a convertirse en prostitutas. UN 43- وتعتبر " البادي " في نيبال ممارسة طبقية يتم فيها إجبار صغار الفتيات على ممارسة البغاء.
    Además, como hay escasez de mano de obra especializada en el país, habrá una campaña pública de sensibilización para alentar a las jóvenes a ingresar en las escuelas técnicas. UN وبالإضافة إلى ذلك، بما أن هناك نقصا في اليد العاملة الماهرة في جورجيا، هناك حملات توعية لتشجيع الفتيات على الالتحاق بالمدارس التقنية.
    También le recomienda que continúe trabajando para encontrar el modo más adecuado de adoptar medidas destinadas a alentar a las jóvenes a que escojan carreras no tradicionales y a las empresas a que contraten mujeres para desempeñar funciones no estereotipadas. UN وتوصي اللجنة أيضا الدولة الطرف بأن تواصل عملها لإيجاد أنسب الطرق لاتخاذ تدابير لتشجيع الفتيات على دراسة المواضيع غير التقليدية والشركات على تعيين النساء في المناصب غير النمطية.
    Además, el Plan de Acción ha puesto en marcha iniciativas para alentar a las jóvenes a volver a la escuela, mejorar las condiciones sociales e introducir legislación para impedir la violencia. UN وعلاوة على هذا، فإن خطة العمل قد تضمنت مبادرات لتشجيع الفتيات على العودة إلى المدارس، وتحسين الظروف الاجتماعية، وسن التشريعات الواجبة لمنع العنف.
    La Plataforma de Ciencia y Tecnología, establecida con el fin de aumentar el número de graduados de ciencia y tecnología, tiene programas cuyo objetivo es alentar a las jóvenes a elegir cursos y carreras de ciencia y tecnología. UN وينطوي ' منهاج العلوم والتكنولوجيا`، الذي وُضع لزيادة عدد الخريجين الدارسين للعلوم والتكنولوجيا، على برامج تستهدف تشجيع الفتيات على اختيار دراسات العلوم والتكنولوجيا والمسارات الوظيفية المرتبطة بهما.
    187. El Ministerio de Educación, Deportes y Cultura ofrece programas de orientación en materia de estudios profesionales que alientan a las jóvenes a seguir carreras científicas y técnicas. UN 187- تنفذ وزارة التعليم والرياضة والثقافة برامج للتوجيه المهني تشجع الفتيات على دراسة اختصاصات علمية وتقنية.
    Si bien la legislación de la República Democrática del Congo no alienta a las jóvenes a contraer matrimonio antes de los 18 años, muchas niñas, algunas de ellas de edad muy temprana, contraen matrimonio antes de los 18 años. UN وفي الوقت الذي لا يشجع فيه القانون في جمهورية الكونغو الديمقراطية الفتيات على الزواج قبل بلوغ الثامنة عشرة من العمر، فإن هناك فتيات عديدات أصغر سنا يتزوجن قبل بلوغ هذه السن.
    Sin embargo, las tasas de transición de las jóvenes a la enseñanza secundaria siguen siendo motivo de preocupación. UN بيد أن معدلات انتقال الشابات إلى مرحلة التعليم الثانوي لا تزال تثير قلقا بالغا.
    En todo el mundo hay problemas para atraer a las jóvenes a los estudios de ciencia y tecnología, como se verá más adelante en la sección sobre educación. UN ويشهد العالم، في جميع أقطابه، مشاكل في اجتذاب الشابات إلى الدراسات العلمية والتكنولوجية، كما سيرد بيانه في الجزء المتعلق بالتعليم أدناه.
    El ejemplo que dan ciertas abogadas de experiencia y el alto perfil que muestran las abogadas de éxito han motivado también a las jóvenes a sumarse a la profesión jurídica. UN كذلك دفعت نمذجة الأدوار من قبل كبار المحاميات وبروز المحاميات الناجحات بدرجة عالية، الكثير من الشابات إلى الالتحاق بالمهن القانونية.
    Este programa asegura que el acceso de todas las jóvenes a la vacuna contra el cáncer del cuello del útero no dependa de las condiciones económicas de sus familias. UN ويضمن هذا البرنامج حصول جميع الشابات على لقاح للوقاية من سرطان عنق الرحم بصرف النظر عن الحالة الاقتصادية للأسر المعنية.
    También considera preocupante que no se haga lo suficiente para alentar a las niñas y las jóvenes a elegir campos de estudio en que predominan los hombres. UN ويساورها القلق أيضا لعدم بذل جهود كافية لتشجيع الفتيات والنساء الشابات على دخول مجالات الدراسة التي يهيمن عليها الذكور تقليديا.
    También considera preocupante que no se haga lo suficiente para alentar a las niñas y las jóvenes a elegir campos de estudio en que predominan los hombres. UN ويساورها القلق أيضا لعدم بذل جهود كافية لتشجيع الفتيات والنساء الشابات على دخول مجالات الدراسة التي يهيمن عليها الذكور تقليديا.
    El Comité alienta al Gobierno a intensificar sus esfuerzos para facilitar el acceso de las jóvenes a la enseñanza básica y secundaria y a elaborar programas destinados expresamente a reducir el analfabetismo femenino. UN 58 - وتشجع اللجنة الحكومة على تكثيف جهودها لكفالة وصول الفتيات إلى مؤسسات التعليم الأساسي والثانوي وعلى وضع برامج تهدف على وجه التحديد إلى خفض معدل أمية الإناث.
    :: El establecimiento de mecanismos para aumentar el acceso de las jóvenes a los procesos de las Naciones Unidas y su participación en ellos; UN :: وضع آليات لزيادة مشاركة الشابات في أعمال الأمم المتحدة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus