"las líneas arancelarias" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الخطوط التعريفية
        
    • بنود التعريفة الجمركية
        
    • بنود التعريفات
        
    • البنود التعريفية
        
    • للخطوط التعريفية
        
    • الخاضعة للتعريفات
        
    Los países en desarrollo con una baja consolidación de las líneas arancelarias están preocupados por la propuesta de aumentar la consolidación al 100% de los renglones arancelarios. UN وحيث يكون نطاق التعريفات الموحدة محدوداً، يساور البلدان النامية القلق بشأن الاقتراح بزيادة التعريفات الموحدة لتبلغ نسبة 100 في المائة من الخطوط التعريفية.
    El G33 había propuesto el 20% de las líneas arancelarias. UN وقد اقترحت مجموعة ال33 أن تكون النسبة 20 في المائة من الخطوط التعريفية.
    El 3% de las líneas arancelarias podría afectar a una proporción considerable de las exportaciones de los PMA. UN ويمكن لنسبة اﻟ 3 في المائة من الخطوط التعريفية أن تؤثر في نسبة كبيرة من صادرات أقل البلدان نمواً.
    Dos terceras partes de las líneas arancelarias abarcadas en el Programa de Doha para el Desarrollo se refieren a productos agropecuarios elaborados, lo que significa que las negociaciones no atañen sólo a la agricultura. UN ويشير ثلثا بنود التعريفة الجمركية المشمولة في خطة الدوحة للتنمية إلى منتجات زراعية مجهَّزة، فلم تكن المفاوضات متعلقة بالزراعة فقط.
    Los miembros también han convenido en ir tratando de alcanzar la cobertura del 100% de las líneas arancelarias. UN واتفق الأعضاء أيضا على العمل تدريجيا من أجل تحقيق تغطية بنسبة 100 في المائة من بنود التعريفات في المستقبل.
    El 3% de las líneas arancelarias podría afectar a una proporción considerable de las exportaciones de los países menos adelantados. UN وقد تؤثر نسبة 3 في المائة من البنود التعريفية على نسبة كبيرة من صادرات أقل البلدان نموا.
    El Presidente del Grupo sobre el acceso a los mercados para los productos no agrícolas también propuso que se pidiera a todos los países que aumentaran la cobertura de sus consolidaciones de derechos arancelarios al 95% de las líneas arancelarias y al 95% de las importaciones. UN كما اقترح رئيس المفاوضات المتعلقة بوصول المنتجات غير الزراعية إلى الأسواق مطالبة جميع البلدان بزيادة مستوى شمول تثبيتات تعريفاتها إلى 95 في المائة من الخطوط التعريفية و 95 في المائة من الواردات.
    El Presidente del Grupo sobre el acceso a los mercados para los productos no agrícolas también propuso que se pidiera a todos los países que aumentaran la cobertura de sus consolidaciones de derechos arancelarios al 95% de las líneas arancelarias y al 95% de las importaciones. UN كما اقترح رئيس المفاوضات المتعلقة بوصول المنتجات غير الزراعية إلى الأسواق مطالبة جميع البلدان بزيادة مستوى تثبيتات تعريفاتها المشمولة إلى 95 في المائة من الخطوط التعريفية و95 في المائة من الواردات.
    Se ha observado que el 15% de las líneas arancelarias gravables podrían representar hasta el 88% del comercio de algunos de los principales países desarrollados. UN ولوحظ أن 15 في المائة من الخطوط التعريفية الخاضعة للضريبة قد تصل إلى 88 في المائة من تجارة بعض البلدان المتقدمة الرئيسية.
    La cobertura de productos sigue siendo importante, ya que el 3% restante de las líneas arancelarias podría excluir unas 330, mientras que, por ejemplo, la exclusión de 20 a 25 líneas arancelarias representaría aproximadamente las dos terceras partes de las exportaciones totales de Bangladesh. UN وتظل تغطية المنتجات مهمة لأن نسبة 3 في المائة المتبقية من الخطوط التعريفية قد تستبعد نحو 330 خطاً تعريفياً، في حين أن استبعاد 20 إلى 25 خطاً تعريفياً يمثل نحو ثلثي إجمالي صادرات بنغلاديش.
    Las estimaciones de la UNCTAD muestran que más de la mitad de las exportaciones de los países en desarrollo a los países desarrollados podría quedar restringida si el 5% de las líneas arancelarias se eximiera de la reducción arancelaria total. UN وتبين تقديرات الأونكتاد أن أكثر من نصف صادرات البلدان النامية إلى البلدان المتقدمة النمو يمكن تقييدها إذا أعفيت نسبة 5 في المائة من الخطوط التعريفية من خفض التعريفة بالكامل.
    Las estimaciones de la UNCTAD muestran que más de la mitad de las exportaciones de los países en desarrollo hacia los países desarrollados podían resultar restringidas si se eximía el 5% de las líneas arancelarias de los recortes resultantes de la fórmula. UN وتُظهر تقديرات الأونكتاد أن أكثر من نصف صادرات البلدان النامية إلى البلدان المتقدمة يمكن تقييدها إذا أُعفيت نسبة 5 في المائة من الخطوط التعريفية من التخفيضات التي تمليها الصيغة.
    El AMNA-11 abogó por que las líneas arancelarias en cuestión se ampliaran, ya que las condiciones a las que están sujetas reducen la flexibilidad. UN وحثت مجموعة ال11 لوصول المنتجات غير الزراعية إلى الأسواق على وجوب توسيع الخطوط التعريفية المؤهلة إلى أعلى نظراً لأن الشروط المرتبطة بها تحد من المرونة.
    Se espera que consoliden entre el 70 y el 100% de las líneas arancelarias en un nivel equivalente al promedio general de los aranceles consolidados actuales de los países en desarrollo, es decir, el 28,5%. UN ومن المتوقع أن تقيد ما بين 70 و100 في المائة من الخطوط التعريفية عند المستوى العام للمعدلات المقيدة الحالية للبلدان النامية، أو 28.5 في المائة.
    Todos los países tienen derecho a atribuir un cierto porcentaje de las líneas arancelarias a productos sensibles, con respecto a los cuales los recortes arancelarios pueden reducirse a un tercio, la mitad o las dos terceras partes de la fórmula normal si se incrementan los contingentes arancelarios pertinentes. UN فمن حق جميع البلدان تحديد نسبة معينة من الخطوط التعريفية كمنتجات حساسة يمكن أن تصل التخفيضات التعريفية بالنسبة لها إلى ثلث أو نصف أو ثلثي تخفيضات المعادلة العادية إذا زادت الحصة التعريفية ذات الصلة.
    La selección de productos es importante, pues las exportaciones de los países menos adelantados están sumamente concentradas: el 3% de las líneas arancelarias representan el 95% del valor de las importaciones de los países de ingresos altos provenientes de los países menos adelantados. UN واختيار المنتجات له أهمية لأنّ الصادرات من أقل البلدان نموا في غاية التركيز؛ فثلاثة في المائة من بنود التعريفة الجمركية تمثل 95 في المائة من قيمة واردات البلدان المرتفعة الدخل من أقل البلدان نموا.
    La meta de la decisión de la Conferencia Ministerial de Hong Kong de la OMC de que los países menos adelantados tuvieran acceso a los mercados libre de derechos y de contingentes al menos para el 97% de las líneas arancelarias se alcanzó en todos los países desarrollados, con excepción de los Estados Unidos, que actualmente abarcan el 83% de las líneas arancelarias. UN أمّا الهدف المنشود في قرار مؤتمر هونغ كونغ الوزاري بشأن تغطية ما لا يقل عن 97 في المائة من بنود التعريفة الجمركية فهو قد تحقق في جميع البلدان المتقدمة النمو باستثناء الولايات المتحدة التي تغطي حاليا 83 في المائة من بنود التعريفة الجمركية.
    El plan abarcará el 94% de las líneas arancelarias totales de la India y ofrecerá un acceso preferencial al mercado respecto de casi el 93% de las exportaciones procedentes de los países menos adelantados. UN ومن شأن هذه الخطة أن تغطي 94 في المائة من إجمالي بنود التعريفات الجمركية بالهند وأن تتيح وصولا تفضيليا للأسواق بالنسبة لما يقرب من 93 في المائة من صادرات أقل البلدان نموا.
    El Canadá depende en gran medida de la franquicia arancelaria en régimen de nación más favorecida, en tanto que en la Unión Europea el 43% de las líneas arancelarias gozan de franquicia arancelaria únicamente para los países menos adelantados. UN فكندا تعتمد كثيرا على إعفاء الدولة الأكثر رعاية من الرسوم الجمركية، في حين أن ما قد يصل إلى 43 في المائة من بنود التعريفات الجمركية معفاة من الرسوم الجمركية بالنسبة لأقل البلدان نموا فقط.
    Se propuso que el número de productos sensibles para los países desarrollados fuera del 4% de las líneas arancelarias de productos agrícolas y el nivel de incremento de los contingentes arancelarios fuera del 4% del consumo interno. UN وكان المقترح بالنسبة للمنتجات الحساسة للبلدان المتقدمة النمو نسبة 4 في المائة من البنود التعريفية الزراعية، على أن يكون نطاق توسيع الحصص التعريفية 4 في المائة من الاستهلاك المحلي.
    El proyecto de modalidades no introduce modificaciones en la cobertura del 5 y el 10% de las líneas arancelarias y, en línea con la propuesta de México, concede a los países que no utilicen las flexibilidades del párrafo 8 la flexibilidad adicional de añadir 3 puntos al coeficiente. UN ومشروع الطرائق لا يُدْخِل أي تغيير على التغطية الحالية للخطوط التعريفية وهي 5 في المائة و10 في المائة، وينص على مرونة جديدة لتلك البلدان التي لا تستفيد من عناصر مرونة الفقرة 8، وفقاً للاقتراح المكسيكي، بإضافة ثلاث نقاط إلى المعامل.
    La meta de la decisión de la Conferencia Ministerial de Hong Kong de la OMC de que los países menos adelantados tuvieran acceso a los mercados libre de derechos y de contingentes al menos para el 97% de las líneas arancelarias se alcanzó en todos los países desarrollados, con excepción de uno. UN وتَحقق في جميع البلدان المتقدمة باستثناء بلد واحد الهدف الذي حدده مؤتمر منظمة التجارة العالمية الوزاري المعقود في هونغ كونغ والمتمثل في تغطية ما لا يقل عن 97 في المائة من منتجات أقل البلدان نموا الخاضعة للتعريفات لإتاحة وصولها إلى الأسواق معفاة من الرسوم الجمركية والحصص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus