"las lesbianas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المثليات
        
    • السحاقيات
        
    • للمثليات
        
    • للسحاقيات
        
    • والسحاقيات
        
    • والمثليات
        
    • الشاذات
        
    • السحاق
        
    • مثليات
        
    • للمساحقات
        
    Bélgica señaló las preocupaciones expresadas por la discriminación de las lesbianas, los gays, los bisexuales y los transexuales. UN ولاحظت بلجيكا دواعي القلق بشأن التمييز ضد المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية.
    Finlandia tiene la voluntad de seguir mejorando la situación de las lesbianas, los gays, los bisexuales y las personas transgénero en el país. UN وتتعهد فنلندا بتحسين وضع المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي والمتحوّلين جنسياً في فنلندا.
    Asimismo, deberían facilitarse información y datos adicionales sobre las lesbianas y los tipos específicos de discriminación a los que se enfrentan estas mujeres. UN وينبغي تقديم معلومات وبيانات إضافية عن النساء المثليات وعن الأنواع المحدَّدة من التمييز الذي تواجهه هؤلاء النساء.
    No obstante, en numerosas esferas se discrimina en la práctica contra las lesbianas y los hombres homosexuales. UN بيد أنه في الممارسة العملية يجري التمييز ضد السحاقيات واللواطيين في كثير من اﻷوساط.
    Consideramos que las lesbianas, los gays, los bisexuales y las personas transgénero deben estar en esa lista. UN ونعتقد أن السحاقيات والمثليين والمزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسية ينتمون إلى تلك القائمة.
    La organización pidió al Camerún que velara por que no se violaran los derechos humanos de las lesbianas, los homosexuales, los bisexuales y las personas transgénero, así como de los defensores de los derechos humanos, y que revocara el artículo 347 de su Código Penal. UN وطلبت الشبكة من الكاميرون أن تضمن عدم انتهاك حقوق الإنسان للمثليات والمثليين ومشتهي الجنسين والمتحولين جنسياً، وأن تطعن في المادة 347 من قانون العقوبات المعمول به في الكاميرون.
    También se hizo referencia a la falta de legislación que protegiera a las lesbianas, los gays, los bisexuales y los transexuales, con el consiguiente efecto negativo de esto sobre la importante labor de prevención del VIH. UN وأشارتا كذلك إلى عدم وجود تشريع يحمي المثليات والمثليين جنسياً ومزدوجي الميول الجنسية والمحوَّلين جنسياً، وهو أمر له تأثير سلبي على العمل الهام المتعلق بالوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية.
    Aunque no se aplicaran, esas leyes socavaban la dignidad humana de las lesbianas, los gays, los bisexuales y las personas transgénero. UN فحتى عندما لا يجري إنفاذ هذه القوانين فإنها تهدر كرامة المثليات والمثليين ومزدوجي الميول الجنسية والمحوَّلين جنسياً.
    La organización sostiene que las lesbianas tienen más características en común con otras mujeres que con los hombres homosexuales. UN وتؤكد المنظمة أن هناك قدرا أكبر من القضايا المشتركة بين المثليات وغيرهن من النساء من تلك المشتركة مع المثليين.
    las lesbianas, las mujeres bisexuales y los transgéneros se enfrentan a obstáculos particulares para acceder a la educación. UN وتواجه المثليات جنسيا وذوات الميل الجنسي المزدوج، ومغايرو الهوية الجنسية حواجز فريدة من نوعها تحول دون تلقيهن التعليم.
    Pese a ello, hay estudios que muestran que las lesbianas, las mujeres bisexuales y los transgéneros se enfrentan a una cantidad desproporcionada de violencia por parte tanto de agentes estatales como no estatales. UN ومع ذلك، تبين الدراسات أن المثليات جنسيا وذوات الميل الجنسي المزدوج ومغايري الهوية الجنسانية يواجهن قدرا من العنف أكثر من غيرهن على يد الدولة والجهات من غير الدول.
    Solo será posible la consecución plena de los Objetivos de Desarrollo del Milenio cuando las lesbianas, gays, bisexuales y transgéneros disfruten sus derechos humanos en igualdad de condiciones con el resto de las personas. UN ولن يتسنى إنجاز الأهداف الإنمائية للألفية إنجازا تاما إلا بتمتع المثليات والمثليين جنسيا وذوي الميل الجنسي المزدوج ومغايري الهوية الجنسانية بحقوق الإنسان الخاصة بهم على قدم المساواة مع الآخرين.
    Estos planes se centran especialmente en las mujeres en situación de riesgo, como las aborígenes, las inmigrantes, las lesbianas, las mujeres con discapacidad y las ancianas. UN وتركز هاتان الخطتان بشكل خاص على النساء المعرضات للخطر بمن فيهن النساء من السكان الأصليين والمهاجرات والنساء المثليات والنساء المعاقات والنساء المسنات.
    Discriminación en contra de las lesbianas, los gais, los bisexuales y los trans (LGBT) UN التمييز ضد المثليات والمثليين جنسياً ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية
    Por tanto, queda afirmado y confirmado que los derechos de las lesbianas son derechos humanos. UN لذا تؤكد الرابطة أن حقوق المثليات هي من حقوق الإنسان.
    Las mujeres con diversas orientaciones sexuales e identidades sexuales, incluidas las lesbianas y las transgénero, y los profesionales del sexo también son vulnerables a los abusos sexuales. UN كما أن ذوات التوجه الجنسي المتنوع والهويات الجنسية المختلفة، بما في ذلك السحاقيات ومغايرات الهوية الجنسية والمشتغلات بالجنس، يتعرضن بصورة إضافية للاعتداء الجنسي.
    ¡Quiero que todas las lesbianas sepan si yo pude estar entre las Top 10, ustedes también podrán! Open Subtitles اريد كل السحاقيات ان يعرفن اذا تمكنت من الوصول الى العشره الأوائل اذاً يمكنكم ذالك
    Por eso es que las lesbianas están siempre comprando, gastando su dinero, tú sabes... aparatos sexuales, llaves inglesas eróticas, y todo tipo de basura, tratan de compensar lo que no tienen. Open Subtitles لذلك تشتري السحاقيات دائماً ويصرفن نقودهن على أجهزة جنسية ومفاتيح ربط جنسية ويحاولن التعويض
    Observaciones iniciales y teorías ¿Y qué te hace pensar que las lesbianas no follamos? Open Subtitles ملاحظة الأولويات والنظريات وكيف تظن السحاقيات لا يمارسن ؟
    37. En la JS2 se señaló que las lesbianas y los gays podían registrarse como pareja de hecho, lo que no conllevaba los mismos derechos que el matrimonio. UN 37- لاحظت الورقة المشتركة 2 أن للمثليات والمثليين الحق في عقد شراكة مسجلة، وأن هذا لا يشمل نفس مجموعة الحقوق التي يتمتع بها الزوجان.
    Y, de echo, se dice que ella odió que sus pequeños torneos de golf se convirtieran en campamentos de primavera para las lesbianas Open Subtitles وفي الواقع لقد كانت ممتعضة من تحول مسابقتها الراقية للغولف إلى منتجع للسحاقيات
    Consideramos que los homosexuales, las lesbianas, los bisexuales y los transexuales deben estar incluidos en esa lista. UN ونرى أنه ينبغي إدراج المثليين والسحاقيات والمزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسية في تلك لقائمة.
    las lesbianas, los homosexuales, los bisexuales y los transexuales eran un grupo vulnerable, pero hasta la fecha no habían sido marginados. UN وأقر الوفد أيضاً بأن المثليين والمثليات ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسية هم فئة ضعيفة ولكن غير مهمشة.
    las lesbianas solo quieren una cosa, y mienten peor que los hombres. Open Subtitles أما النساء الشاذات يريدون شيء واحد فقط وسيكذبون أكثر من الرجال الستقيمون
    Qué cantidad de libros acerca de las lesbianas. Open Subtitles لديكما كتب كثيرة عن السحاق
    Pregunta también sobre la protección de otras minorías de mujeres, como las lesbianas. UN وسألت أيضا عما يتوفر من حماية لسائر الأقليات النسائية، من قبيل مثليات الجنس.
    270. Los miembros acogieron con satisfacción los informes recibidos de las organizaciones no gubernamentales sobre el artículo 5 y pidieron aclaraciones sobre la política de igualdad de derechos de las lesbianas. UN ٠٧٢ - رحب اﻷعضاء بالتقارير الواردة من المنظمات غير الحكومية بشأن المادة ٥ واستوضحوا عن سياسة الحقوق المتساوية للمساحقات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus