Reafirmando también la importancia fundamental de respetar todos los derechos humanos y las libertades fundamentales y el estado de derecho, incluso en respuesta al terrorismo y al temor del terrorismo, | UN | وإذ تؤكد من جديد أيضا الأهمية الأساسية لاحترام جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية وسيادة القانون، بما في ذلك في سياق التصدي للإرهاب والخشية من الإرهاب، |
Reafirmando también la importancia fundamental de respetar todos los derechos humanos y las libertades fundamentales y el estado de derecho, incluso en respuesta al terrorismo y al temor del terrorismo, | UN | وإذ تؤكد من جديد أيضا الأهمية الأساسية لاحترام جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية وسيادة القانون، بما في ذلك في سياق التصدي للإرهاب والخشية من الإرهاب، |
Reafirmando también la importancia fundamental de respetar todos los derechos humanos y las libertades fundamentales y el estado de derecho, incluso en respuesta al terrorismo y al temor del terrorismo, | UN | وإذ تؤكد من جديد أيضا الأهمية الأساسية لاحترام جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية وسيادة القانون، بما في ذلك في سياق التصدي للإرهاب والخشية من الإرهاب، |
Reafirmando también la importancia fundamental de respetar todos los derechos humanos y las libertades fundamentales y el estado de derecho, incluso en respuesta al terrorismo y al temor del terrorismo, | UN | وإذ تؤكد من جديد أيضا الأهمية الأساسية لاحترام جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية وسيادة القانون، بما في ذلك في سياق التصدي للإرهاب والخشية من الإرهاب، |
El respeto de los derechos humanos, las libertades fundamentales y el estado de derecho siguen siendo fundamentales en la lucha contra el terrorismo. | UN | ولا يزال احترام حقوق الإنسان، والحريات الأساسية وحكم القانون أساسيا في الكفاح ضد الإرهاب. |
Reafirmando también la importancia fundamental de respetar todos los derechos humanos y las libertades fundamentales y el estado de derecho, incluso en respuesta al terrorismo y al temor al terrorismo, | UN | وإذ تؤكد من جديد أيضا الأهمية الأساسية لاحترام جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية وسيادة القانون، بما في ذلك في سياق التصدي للإرهاب والخشية من الإرهاب، |
Reafirmando también la importancia fundamental de respetar todos los derechos humanos y las libertades fundamentales y el estado de derecho, incluso al responder al terrorismo y al temor del terrorismo, | UN | وإذ تؤكد من جديد أيضا الأهمية الأساسية لاحترام جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية وسيادة القانون، بما في ذلك في سياق التصدي للإرهاب والخشية من الإرهاب، |
Esa respuesta debe respetar los derechos humanos, las libertades fundamentales y el estado de derecho. | UN | فيجب أن يحترم حقوق الإنسان والحريات الأساسية وسيادة القانون. |
Reafirmando también la importancia fundamental de respetar todos los derechos humanos y las libertades fundamentales y el estado de derecho, incluso en respuesta al terrorismo y al temor al terrorismo, | UN | وإذ تؤكد من جديد أيضاً الأهمية الأساسية لاحترام جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية وسيادة القانون، بما في ذلك في سياق التصدي للإرهاب والخشية من الإرهاب، |
Reafirmando también la importancia fundamental de respetar todos los derechos humanos y las libertades fundamentales y el estado de derecho, incluso en respuesta al terrorismo y al temor al terrorismo, | UN | وإذ تؤكد من جديد أيضاً الأهمية الأساسية لاحترام جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية وسيادة القانون، بما في ذلك في سياق التصدي للإرهاب والخشية من الإرهاب، |
Reafirmando también la importancia fundamental de respetar todos los derechos humanos y las libertades fundamentales y el estado de derecho, incluso en respuesta al terrorismo y al temor al terrorismo, | UN | وإذ تؤكد من جديد أيضاً الأهمية الأساسية لاحترام جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية وسيادة القانون، بما في ذلك في سياق التصدي للإرهاب والخشية من الإرهاب، |
La paz, la seguridad, el desarrollo, los derechos humanos, las libertades fundamentales y el estado de derecho están estrechamente interrelacionados. | UN | والسلم والأمن والتنمية وحقوق الإنسان والحريات الأساسية وسيادة القانون أمور شديدة التشابك. |
Reafirmando también la importancia fundamental de respetar todos los derechos humanos y las libertades fundamentales y el estado de derecho, incluso al responder al terrorismo y al temor del terrorismo, | UN | وإذ تؤكد من جديد أيضا الأهمية الأساسية لاحترام جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية وسيادة القانون، بما في ذلك في سياق التصدي للإرهاب والخشية من الإرهاب، |
Reafirmando también la importancia fundamental de respetar todos los derechos humanos y las libertades fundamentales y el estado de derecho, incluso en respuesta al terrorismo y al temor al terrorismo, | UN | وإذ تؤكد من جديد أيضاً الأهمية الأساسية لاحترام جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية وسيادة القانون، بما في ذلك في سياق التصدي للإرهاب والخشية من الإرهاب، |
La Unión Europea se fundó en los principios de la libertad, la democracia, el respeto de los derechos humanos y las libertades fundamentales y el estado de derecho. | UN | والاتحاد الأوروبي قائم على مبادئ الحرية، والديمقراطية، واحترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية وسيادة القانون. |
Estas prioridades se basan en el principio fundamental de que es posible y necesario luchar contra el terrorismo respetando los derechos humanos, las libertades fundamentales y el estado de derecho. | UN | وتستند هذه الأولويات إلى المبدأ الأساسي القائل بأنه من الممكن ومن الضروري على حد سواء مكافحة الإرهاب مع احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية وسيادة القانون. |
No cabe duda de que el respeto de los derechos humanos y las libertades fundamentales y el estado de derecho contribuye de manera fundamental al éxito de todo esfuerzo contra el terrorismo. | UN | ومن الواضح أن احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية وسيادة القانون جزء أساسي لنجاح جهود مكافحة الإرهاب. |
En este sentido, entendemos por seguridad aquella que permite la consolidación de valores esenciales, como la democracia representativa, el respeto de los derechos humanos y las libertades fundamentales, y el estado de derecho. | UN | وفي هذا السياق، فإن فهمنا للأمن يجعل من الممكن ترسيخ قيم أساسية، مثل الديمقراطية التمثيلية واحترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية وسيادة القانون. |
San Marino coincide con el Secretario General en que la lucha contra el terrorismo debe promoverse con firmeza y determinación y con un respeto pleno de los derechos humanos, las libertades fundamentales y el estado de derecho. | UN | وتتفق سان مارينو مع الأمين العام في أن على جميع الدول أن تبدي تصميما على مكافحة الإرهاب مع احترام كامل لحقوق الإنسان والحريات الأساسية وسيادة القانون. |
Debían respetarse plenamente la democracia, los derechos y las libertades fundamentales, y el estado de derecho, de conformidad con los compromisos internacionales contraídos por la Federación de Rusia. | UN | ورأى أن من الواجب احترام الديمقراطية والحقوق والحريات الأساسية وسيادة القانون احتراماً تاماً وفقاً للالتزامات الدولية لروسيا. |
Si bien la condena universal contra el terrorismo tiene que ser firme e inflexible, la lucha en su contra debe llevarse a cabo en el marco del respeto estricto de los derechos humanos, las libertades fundamentales y el estado de derecho. | UN | ولئن كانت الإدانة العالمية للإرهاب يجب أن تظل قوية وثابتة، فإن مكافحة الإرهاب يجب أن تتم في إطار الاحترام الكامل لحقوق الإنسان والحريات الأساسية وحكم القانون. |