"las listas de control" - Traduction Espagnol en Arabe

    • قوائم المراقبة
        
    • قوائم الرقابة
        
    • وقوائم المراقبة
        
    • لقوائم المراقبة
        
    • قوائم المواد الخاضعة للرقابة
        
    • قوائم رقابة
        
    • قوائم مراقبة
        
    • بقوائم الرقابة
        
    • بقوائم المراقبة
        
    • وقوائم الرقابة
        
    las listas de control de los regímenes mencionados forman parte de los reglamentos nacionales pertinentes. UN وقد أُدمجت قوائم المراقبة التي تتضمنها النظم أعلاه في الأنظمة الوطنية ذات الصلة.
    las listas de control de los regímenes mencionados forman parte de los reglamentos nacionales pertinentes. UN وتم إدماج قوائم المراقبة الموضوعة بموجب النظم المذكورة أعلاه في الأنظمة الوطنية ذات الصلة.
    las listas de control se mantendrán en examen y se actualizarán periódicamente. UN وستظل قوائم المراقبة قيد الاستعراض وستُستكمل دوريا.
    las listas de control especifican los productos, la tecnología y los servicios que precisan un permiso de exportación del Ministerio. UN وتحدد قوائم الرقابة المنتجات والتكنولوجيا والخدمات تطلب إذن تصدير من الوزارة.
    :: Se extienden los controles a artículos que no figuran en las listas de control en los casos en que no se conoce con certeza su uso final; UN :: وتوسع نطاق المراقبة ليشمل السلع التي لا ترد في قوائم الرقابة إذا لم يتم التأكد من استعمالها النهائي،
    La Iniciativa no es un hecho aislado sino que complementa esfuerzos internacionales como las resoluciones del Consejo de Seguridad, los tratados y las listas de control existentes. UN بل، تكمِّل الجهود الدولية الأخرى مثل قرارات مجلس الأمن، والمعاهدات وقوائم المراقبة الموجودة حاليا.
    La División mantendrá constantemente en examen las listas de control, de conformidad con las disposiciones de la Ley de control de las exportaciones, de 2004. UN وستُبقي الشعبة قوائم المراقبة قيد الاستعراض وفقا لمقتضيات قانون 2004 المتعلق بمراقبة الصادرات.
    También informaron de que los individuos sobre los que no pesaban órdenes de arresto o detención emitidas por autoridades judiciales extranjeras, no se incluían en las listas de control locales. UN وذكرت السلطات أيضا أن الأفراد الآخرين الذين لم تصدر ضدهم أوامر اعتقال ولم ترد بخصوصهم طلبات اعتقال من السلطات القضائية الأجنبية لا يدرجون في قوائم المراقبة المحلية.
    Se aprovecha la información recibida del Grupo de Australia y el Grupo de Suministradores Nucleares para el control de los bienes de doble uso que figuran en las listas de control de esos grupos. UN استغلال المعلومات المتلقاة من استراليا ومجموعات موردي المواد النووية، ومراقبة السلع ذات الاستخدام المزدوج المدرجة في قوائم المراقبة الصادرة عن الحكومة الاسترالية ومجموعات موردي المواد النووية.
    Cabe destacar que el Servicio de Inmigración debe prestar especial atención a la hora de comprobar si las personas que entren o salgan de la RAE de Macao están incluidas en las listas de control emitidas por el Consejo de Seguridad y las autoridades encargadas de hacer cumplir la ley con las que se mantiene una buena relación. UN وينبغي التشديد على أن من واجبات إدارة الهجرة متابعة على التأكد بشكل خاص من أن الأشخاص الداخلين للمنطقة أو المغادرين لها مدرجون أو غير مدرجين في قوائم المراقبة الصادرة عن مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة أو في القوائم التي توفرها وكالات إنفاذ القانون التي تربط إدارة الهجرة بها علاقات ودية.
    Además de las listas nacionales de control de las exportaciones, el sistema portugués de control de las exportaciones también aplica las listas de control confeccionadas en el marco de esos regímenes. UN وبالإضافة إلى قوائم مراقبة الصادرات الوطنية، يطبق النظام البرتغالي لمراقبة الصادرات قوائم المراقبة التي وضعت في إطار تلك النظم.
    A este respecto, Finlandia participa activamente en los grupos de expertos técnicos de los regímenes para actualizar las listas de control de conformidad con la evolución tecnológica. UN وفي هذا المجال، تشارك فنلندا بنشاط في أفرقة الخبراء الفنيين لهذه النظم من أجل تحديث قوائم المراقبة وفق التطورات التكنولوجية.
    Bulgaria actualiza periódicamente sus listas de control de armas y artículos y tecnologías de doble uso, en las que se incorporan los artículos enumerados en las listas de control de los regímenes de control de exportaciones. UN وتتعهد بلغاريا بانتظام قوائمها الخاصة بمراقبة الأسلحة والسلع والتكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج التي تشمل الأصناف المدرجة في قوائم المراقبة الخاصة بأنظمة مراقبة الصادرات.
    :: Se extiende el control a productos que no figuran en las listas de control en los caso en que no se conoce con certeza cuál será su uso final; UN :: يوسع نطاق المراقبة ليشمل السلع التي لا ترد في قوائم الرقابة إذا لم يتم التأكد من وجه استعمالها النهائي،
    Sus listas nacionales de control de las exportaciones se actualizan regularmente para recoger los cambios introducidos en las listas de control de estos regímenes. UN ويتم تحديث قوائمها الوطنية للرقابة على الصادرات بشكل منتظم، لتبيان ما يدخل من تغييرات على قوائم الرقابة لهذه النظم.
    Los artículos previstos en la Convención sobre las Armas Químicas y los del Grupo de Australia también se han incluido en las listas de control nacionales UN أدرجت في قوائم الرقابة الوطنية أيضا مواد اتفاقية الأسلحة الكيميائية وفريق أستراليا
    las listas de control de los regímenes mencionados supra se han incorporado en las disposiciones nacionales pertinentes y se actualizan periódicamente. UN ويجري دمج قوائم الرقابة الخاصة بالنظم المذكورة أعلاه ضمن اللوائح الوطنية ذات الصلة كما يجري تحديثها بانتظام.
    La Iniciativa no tiene carácter independiente. En cambio, complementa esfuerzos internacionales como las resoluciones del Consejo de Seguridad y los tratados y las listas de control vigentes. UN وليست هذه المبادرة قائمة بذاتها بمعزل عن غيرها، بل هي تكمِّل الجهود الدولية الأخرى مثل قرارات مجلس الأمن، والمعاهدات وقوائم المراقبة الموجودة حاليا.
    En ese contexto, el Grupo acoge con beneplácito la revisión fundamental de las listas de control que está realizando el Grupo de Suministradores Nucleares. UN وفي هذا السياق، ترحب المجموعة بالاستعراض الأساسي لقوائم المراقبة الذي تُجريه حالياً مجموعة الموردين النوويين.
    El propio sistema de control de las exportaciones de la Federación de Rusia se basa en las listas de control y normativas de exportación elaboradas por ambos órganos. UN ويعتمد نظام رقابة الصادرات في الاتحاد الروسي على قوائم المواد الخاضعة للرقابة وعلى أنظمة التصدير التي أعدتها الهيئتان.
    Esta publicación incluye las listas de control de productos y tecnología que están sometidos a control de exportaciones. UN ويشمل هذا اﻹخطار قوائم رقابة المنتجات والتكنولوجيا التي تخضع لرقابة الصادرات.
    Los productos y tecnologías para los que se requiere tal permiso están determinados en las listas de control de exportaciones. UN وتم تحديد المنتجات والتكنولوجيات التي يطلب من أجلها هذا الإذن في قوائم مراقبة الصادرات.
    Singapur evalúa constantemente su sistema de control e introducirá en él las mejoras necesarias, tanto en lo relativo a las listas de control como a los procedimientos. UN 6 - وترصد سنغافورة باستمرار نظامها، وستدخل مزيدا من التحسينات عليه، سواء فيما يتعلق بقوائم الرقابة أو إجراءاتها، حيثما لزم الأمر.
    La notificación de las listas de control pone de relieve la política del Pakistán orientada a cumplir sus compromisos nacionales e internacionales en materia de no proliferación, como un Estado responsable poseedor de armas nucleares. UN ويبرز الإشعار بقوائم المراقبة أيضا السياسة العامة التي تنتهجها باكستان، باعتبارها دولة مسؤولة حائزة للسلاح النووي، في تنفيذ التزاماتها الوطنية والدولية المتعلقة بعدم الانتشار.
    Suriname no participa en la actualidad en ningún régimen regional o multilateral de control de las exportaciones, aunque reconoce la importancia y eficacia de las directrices y las listas de control utilizadas en esos regímenes. UN لا تشارك سورينام حاليا في النظم الإقليمية أو المتعددة الأطراف لرقابة الصادرات. ولكنها تقر بأهمية وفعالية المبادئ التوجيهية وقوائم الرقابة الخاصة بتلك النظم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus