"las listas de espera" - Traduction Espagnol en Arabe

    • قوائم الانتظار
        
    • قوائم انتظار
        
    • قائمة الانتظار
        
    • أسباب الانتظار
        
    • قائمة انتظار
        
    Así también, es necesario observar y trabajar en la disminución de las listas de espera en la CCSS. UN ومن الضروري أيضاً الإشارة إلى قوائم الانتظار في صندوق كوستاريكا للضمان الاجتماعي والعمل على تقليصها.
    No existe ningún programa estatal encaminado exclusivamente a reducir las listas de espera o encontrar alojamiento provisional para las personas necesitadas. UN ولا توجد أي مبادرات اتخذتها الدولة خصيصاً لاختزال قوائم الانتظار أو ﻹيجاد أماكن مؤقتة ﻹيواء من هم بحاجة الى ذلك.
    En vista de todos estos problemas, los casos de insuficiencia renal siguen multiplicándose, y las listas de espera en los principales centros de tratamiento se hacen cada vez más largas. UN ولهذا السبب زادت مشاكل الوحدات لتراكم حالات الفشل الكلوى مما زاد من قوائم الانتظار على الوحدات الرئيسية.
    El Grupo recomendó un programa de medidas en el plazo de cinco años a fin de eliminar las listas de espera para el acceso a residencias de personas con discapacidad. UN وأوصى الفريق بوضع برنامج خماسي بتدابير لتجنب قوائم انتظار الاستفادة من دور المعوقين.
    El tiempo promedio de permanencia en las listas de espera antes de encontrar otra vivienda es de unos dos años. UN ومتوسط الفترة الزمنية في قائمة الانتظار قبل الحصول على مسكن بديل هو سنتان تقريباً.
    Se está elaborando una política de gestión de esos pacientes para reducir las listas de espera en los hospitales públicos. UN ويجري الآن إعداد سياسة للإدارة الانتقائية لجراحة المرضى بغية المواءمة بين قوائم الانتظار في المستشفيات العامة.
    Los planes instan a eliminar las listas de espera de las instituciones de enseñanza preescolar para 2016. UN ومن المقرر إلغاء قوائم الانتظار للالتحاق بمؤسسات التعليم قبل المدرسي بحلول عام 2016.
    A título excepcional y habida cuenta del número elevado de alumnos -7.909 matriculados y 4.665 inscritos en las listas de espera de las escuelas primarias-, el presupuesto se ha revisado. UN ونُقحت الميزانية على سبيل الاستثناء ومراعاة لارتفاع عدد التلاميذ الذين قُيدَ منهم ٩٠٩ ٧ وسُجِل منهم ٥٦٦ ٤ على قوائم الانتظار في المدارس الابتدائية.
    239. El programa de desarrollo de los servicios de bienestar infantil ha eliminado las listas de espera de niños que necesitan ayuda. UN ٩٣٢- وقد أدى برنامج تنمية خدمات رعاية الطفل الى إلغاء قوائم الانتظار التي تدرج بها أسماء اﻷطفال المحتاجين الى العون.
    141. En 1996 se mejoraron en Islandia las actividades de fecundación in vitro mediante la introducción de nuevos métodos y la reducción de las listas de espera. UN ١٤١- في عام ٦٩٩١، تحسنت أنشطة التخصيب في اﻷنابيب في آيسلندا بإضافة أساليب جديدة وتخفيض قوائم الانتظار.
    284. En el Canadá es imposible medir las necesidades de vivienda sobre la base de las listas de espera. UN ٤٨٢- وليس من اﻷمور المجدية في كندا قياس الحاجة لﻹسكان على أساس قوائم الانتظار.
    En estos momentos, las listas de espera y los procedimientos de admisión podrían ser contraproducentes y alentar a algunas fuerzas de la región, incluso de mi propio país, a persistir en prolongar el estado de caos y exclusión. UN ففي تلك الحقبة من الزمن كان من الممكن أن تأتي قوائم الانتظار وإجراءات القبول بعواقب سلبية وأن تشجع قوى في المنطقة، ومن بينها بلدي، على الإصرار على استمرار حالة الفوضى والإقصاء.
    En 1999 el Ministerio de Asuntos Sociales nombró a un grupo de trabajo para que examinara las listas de espera de los servicios de las oficinas regionales encargadas de los asuntos de los discapacitados. UN وفي عام 1999 عين وزير الشؤون الاجتماعية فريقا عاملا للنظر في قوائم الانتظار المتعلقة بمطالب الاستفادة من الخدمات التي تقدمها المكاتب الإقليمية المسؤولة عن شؤون الأشخاص المعوقين.
    En cuanto a los servicios de guardería, la disminución de la tasa de nacimientos significa que se necesitan menos plazas en las guarderías y las listas de espera sólo son habituales en las grandes ciudades. UN وفيما يتعلق برعاية الأطفال، قالت إن تراجع معدل الولادات يعني تراجع الحاجة إلى الأماكن في مراكز رعاية الأطفال وأن قوائم الانتظار لا توجد إلا في المدن الكبيرة عادة.
    las listas de espera no constituyen un problema grave en la mayoría de los servicios, pero son bastante dilatadas para algunas especialidades quirúrgicas, como las de ortopedia, cirugía cardíaca y oftalmológica y cirugía menor voluntaria. UN وفي أكثر الخدمات، لا تمثّل قوائم الانتظار مشكلة كبرى، لكنها تبطّئ التدخل من جانب بعض التخصصات، مثل جراحة وتقويم العظام، وجراحة القلب، وجراحة العين، والجراحة الصغرى الاختيارية.
    692. Se redujeron las listas de espera para agilizar la atención hospitalaria. UN 692- وتقلّصت قوائم الانتظار للتعجيل بتلقي الرعاية الاستشفائية.
    En su calidad de parte en el acuerdo, cada estado o territorio es responsable de proporcionar viviendas públicas pero las listas de espera pueden ser de varios años. UN وكشركاء تضطلع كل ولاية أو إقليم بالمسؤولية عن توفير الإسكان العام، غير أن قوائم الانتظار الإسكاني قد تطول مدتها لعدة سنوات.
    10.25 El Programa de asistencia y extensión de especialistas médicos mitiga la carga comparativamente mayor de enfermedad que padecen los habitantes de comunidades rurales y remotas, al reducir las listas de espera de pacientes para recibir tratamiento. UN ويتصدى برنامج المساعدة الخاص بالتوعية الطبية المتخصصة لعبء المرض الثقيل نسبيا في المجتمعات الريفية والنائية عن طريق تخفيض قوائم انتظار المرضى للحصول على العلاج.
    a) Adoptando todas las medidas necesarias para acabar con las listas de espera para los servicios y programas destinados a los niños con discapacidades en los Países Bajos; UN (أ) اتخاذ كافة التدابير الضرورية للتخلص من قوائم انتظار الأطفال المعوقين في هولندا للخدمات والبرامج؛
    En cuanto a las esterilizaciones quirúrgicas a mujeres, se desprende que no se rechaza ninguna solicitud, pero las listas de espera van en aumento; en cuanto a los hombres la respuesta fue que no se rechazan, pero están en lista de espera. UN وفيما يتعلق بالتعقيم الجراحي للنساء، لم يُرفض أي طلب، لكن قوائم الانتظار تتضخم؛ وفيما يتعلق بالرجال، كان الرد بأن الطلبات ليست مرفوضة ولكنها موضوعة على قائمة الانتظار.
    Número de personas en las listas de espera para la obtención de vivienda UN عدد الأشخاص المقيدين في قائمة انتظار الحصول على مساكن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus