Y, durante todo ese tiempo, Darwin trabaja con las lombrices de tierra. | TED | وطوال هذا الوقت، كان داروين يعمل على ديدان الأرض. |
Darwin iba a la sala de billar para relajarse estudiando intensamente las lombrices de tierra. | TED | كان داروين يذهب إلى غرفة البلياردو للاسترخاء بدراسة ديدان الأرض بشكل مكثف. |
Mediante el uso de valores de LC50 y NOEC de toxicidad aguda y reproductiva, respectivamente, las TER indicaron que el riesgo era bajo para las lombrices de tierra. | UN | باستخدام قيم التركيز المميت النصفي وقيم مستوى التركيز الذي لا يلاحظ فيه تأثير، على التوالي، دلت نسب التعرض للسمّية على أن الخطر على ديدان الأرض منخفض. |
En la evaluación del riesgo para las lombrices de tierra se utilizaron los siguientes criterios de valoración: Toxicidad aguda: 11 mg/kg | UN | القرعيات استخدمت نقاط النهاية التالية الخاصة بالسمية في تقييم المخاطر على ديدان الأرض: السمية الحادة: 11 ملغم/كلغم |
En relación con tasas de aplicación mayores, se solicitaron más datos de estudios sobre el terreno concernientes al riesgo agudo del aldicarb en las lombrices de tierra. | UN | غير أن الأمر ما زال يحتاج إلى توفير المزيد من البيانات الميدانية عن المخاطر الحادة للألديكارب على دود الأرض. |
En la evaluación del riesgo para las lombrices de tierra se utilizaron los siguientes criterios de valoración: Toxicidad aguda: 11 mg/kg | UN | القرعيات استخدمت نقاط النهاية التالية الخاصة بالسمية في تقييم المخاطر على ديدان الأرض: السمية الحادة: 11 ملغم/كلغم |
Mediante el uso de valores de LC50 y NOEC de toxicidad aguda y reproductiva, respectivamente, las TER indicaron que el riesgo era bajo para las lombrices de tierra. | UN | باستخدام قيم التركيز المميت النصفي وقيم مستوى التركيز الذي لا يلاحظ فيه تأثير، على التوالي، دلت نسب التعرض للسمّية على أن الخطر على ديدان الأرض منخفض. |
El estudio sobre la reproducción de las lombrices de tierra no se menciona en la sección 4.2.2. | UN | دراسة التكاثر التي أجريت على ديدان الأرض لم تذكر في الباب 4-2-2. |
La medida reglamentaria firme notificada guarda relación con endosulfán y su uso plaguicida como insecticida para ciertos cultivos de hortalizas, cítricos y bayas, plantas ornamentales y para el control de las lombrices de tierra en el césped de los campos de golf, los terrenos deportivos, los aeropuertos, etc. No se informó de usos industriales. | UN | يتعلق الإجراء التنظيمي الوارد به إخطار بالإندوسلفان واستخدامه كمبيد آفات على خُضَرْ معينة، ومحاصيل فاكهة من الحمضيات والتوت، كما يتعلق بنباتات الزينة وبمكافحة ديدان الأرض على المساحات المعشوشِبة في ملاعب الغولف، والملاعب الرياضة، والمطارات، وغيرها. |
Observando el valor de toxicidad NOEC (obtenido en una prueba sobre reproducción) y comparándolo con el valor de exposición (valor calculado de PEC en el suelo), se detecta un alto riesgo para las lombrices de tierra. | UN | عند ملاحظة قيمة السمية للتركيز الذي ليس له تأثير ملاحظ (من اختبار التكاثر) ومقارنتها بقيمة التعرض (قيمة التركيز البيئي المتوقع المحسوب في التربة)، يتضح أن هناك مخاطر كبيرة على ديدان الأرض. |
En las lombrices de tierra, la CL50 fue > = 500 ug/g (documento justificativo, cuadro 518). | UN | وكانت قيم التركيز الحظري-50 تبلغ > = 500 ميكروغرام/غرام في ديدان الأرض (الوثيقة الداعمة، الجدول 5/18). |
(Risas) El profesor Keller tenía curiosidad por muchas cosas: por qué las teteras gotean o cómo se retuercen las lombrices de tierra. | TED | (ضحك) شعر البروفيسور (كيلر) بالفضول حيال أشياء كثيرة: لمَ تُقطِر أباريق الشاي أو كيف تتلوى ديدان الأرض. |
Sin embargo, en el Informe de Evaluación de Riesgos de la UE se indica el peligro de envenenamiento secundario en otras especies (por la ingestión de las lombrices de tierra) en el caso del éter de hexabromodifenilo componente del producto c-octaBDE (de su uso en aplicaciones de polímeros). | UN | بيد أن تقرير تقييم المخاطر الصادر عن الاتحاد الأوروبي يحدد خطر تسمم ثانوي في أنواع أخرى (من خلال تناول ديدان الأرض) من مكون اثير سداسي البروم ثنائي الفينيل في منتج الاثير ثماني البروم ثنائي الفينيل التجاري (من استخدام تطبيقات البوليمر) |
b) La información de que se dispone gracias a los estudios prácticos de los efectos del aldicarb y sus metabolitos en las lombrices de tierra se considera insuficiente para llegar a conclusiones sobre la admisibilidad de los riesgos; | UN | (ب) المعلومات التي أتاحتها الدراسات الميدانية بشأن آثار الألديكارب واستقلابتها على ديدان الأرض اعتُبرت غير كافية لاعتبار المخاطر مقبولة؛ |
Se obtuvieron los siguientes valores TER, lo que indica que el uso del endosulfán planteó un alto riesgo para las lombrices de tierra en dos escenarios de aplicación (valores en negrita). | UN | تم الحصول على القيم التالية لمعدلات التعرض للسموم ما يدل على أن استخدام الإندوسلفان يشكل خطراً كبيراً على ديدان الأرض في سيناريوهين من سيناريوهات الاستخدام (القيم باللون الغامق). |
Se obtuvieron los siguientes valores TER, lo que indica que el uso del endosulfán planteó un alto riesgo para las lombrices de tierra en dos escenarios de aplicación (valores en negrita). | UN | تم الحصول على القيم التالية لمعدلات التعرض للسموم ما يدل على أن استخدام الإندوسلفان يشكل خطراً كبيراً على ديدان الأرض في سيناريوهين من سيناريوهات الاستخدام (القيم باللون الغامق). |
b) La información de que se dispone gracias a los estudios prácticos de los efectos del aldicarb y sus metabolitos en las lombrices de tierra se considera insuficiente para llegar a conclusiones sobre la admisibilidad de los riesgos; | UN | (ب) المعلومات التي أتاحتها الدراسات الميدانية بشأن آثار الألديكارب واستقلابتها على ديدان الأرض اعتُبرت غير كافية لاعتبار المخاطر مقبولة؛ |
La evaluación del riesgo estableció los riesgos más altos para la salud humana de algunos usos que tal vez sean exclusivos de Nueva Zelandia (control de las lombrices de tierra en los campos de aviación y los terrenos deportivos). | UN | وقد حدد تقييم المخاطر أقصى المخاطر على الصحة البشرية بالنسبة لبعض الاستخدامات التي ربما كانت تنفرد بها نيوزيلندا (مكافحة ديدان الأرض في مدارج الطائرات والملاعب الرياضية). |
Los " usos no incluidos en la etiqueta " mencionados en UNEP/FAO/RC/CRC.7/6/Add.1, Ref. 1 de la notificación se refiere a los usos en los cítricos y para el control de las lombrices de tierra en el césped de los campos de golf, las boleras, los parques, los terrenos deportivos y los campos de aviación. | UN | إن ' ' الاستخدام غير المنصوص عليها في بطاقة وسم المنتج`` الوارد ذكرها في الوثيقة UNEP/FAO/RC/CRC.7/6/Add.1, Ref. 1 المرفقة مع الإخطار تشير إلى استخدامات في الحمضيات ومكافحة ديدان الأرض في المساحات المعشوشبة في ملاعب الغولف، وأندية الباولينغ، والمراتع والملاعب الرياضية والمطارات. |
En relación con tasas de aplicación mayores, se solicitaron más datos de estudios sobre el terreno concernientes al riesgo agudo del aldicarb en las lombrices de tierra. | UN | غير أن الأمر ما زال يحتاج إلى توفير المزيد من البيانات الميدانية عن المخاطر الحادة للألديكارب على دود الأرض. |
Comunidad Europea: Sobre la base de las pautas de aplicación normales, se considera que las proporciones de paratión que ocasionan concentraciones de 0,13 a 0,2 mg a.i./kg en las capas superiores del suelo no constituyen riesgo para las lombrices de tierra. | UN | الجماعة الأوروبية: إستناداً إلى معدلات الاستخدام العادية للباراثيون، والتي ينتج عنها تركيزات في الجزء العلوي من التربة تتراوح من 13, - 2, مغ ع.ن/كغ من التربة، فإن هذه التركيزات تُعتبر غير مسببة لأي مخاطر على دود الأرض. |
CEPA (2002) informa de factores de bioacumulación (FBA) de 810 en los mejillones (Mytilus edulis), de 20 000 en la trucha arcoiris (Oncorynchus mykiss) y de 401 000 en las lombrices de tierra (Eisenia andrei). | UN | وأبلغت CEPA (2002) عن معاملات تراكم أحيائي قدرها 810 في بلح البحر (Mytilus edulis) و20000 في أسماك التروت الملونة (Oncorynchus mykiss) و401000 بالنسبة لديدان الأرض (Eisenia Andrei). |