"las más elevadas del mundo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أعلى المعدلات في العالم
        
    • أعلى النسب في العالم
        
    • أعلى المستويات في العالم
        
    • بين الأعلى في العالم
        
    La tasa de mortalidad materna es además una de las más elevadas del mundo. UN ومعدلات الوفيات بين اﻷطفال وبين اﻷمهات بالغة الارتفاع بل إن معدل الوفيات بين اﻷمهات هو من أعلى المعدلات في العالم.
    En la mayor parte del Afganistán existía malnutrición crónica, y las tasas de mortalidad infantil y materna figuraban entre las más elevadas del mundo. UN ولا يزال سوء التغذية المزمن موجوداً في معظم أنحاء أفغانستان، وترد معدلات وفيات الرضع والأمهات بين أعلى المعدلات في العالم.
    El 96% de las mujeres del Afganistán son analfabetas y las tasas de mortalidad infantil y materna se encuentran entre las más elevadas del mundo. UN و 96 في المائة من النساء الأفغانيات أميات، بينما تعد معدلات وفيات الرُضَّع والأمهات من أعلى المعدلات في العالم.
    La tasa de matrícula preescolar en Singapur es una de las más elevadas del mundo. UN وتعد نسبة مشاركة سنغافورة في التعليم قبل المدرسي من أعلى النسب في العالم.
    Si bien, en el Pacífico meridional, las poblaciones son reducidas en términos absolutos, las tasas de crecimiento demográfico de algunos de nuestros países se cuentan entre las más elevadas del mundo. UN ورغم أن سكاننا في جنوب المحيط الهادئ عددهم صغير من ناحية اﻷرقام المطلقة، فإن نسبة تزايدهم في عدد من بلداننا تعد من أعلى النسب في العالم.
    Desde su instauración en 1993, la administración grecochipriota ha acelerado junto con Grecia la concentración de armamentos y fuerzas armadas en Chipre meridional, a tal punto que los gastos militares actuales en esa zona sobrepasan los 2 millones de dólares diarios; en relación al número de habitantes esa cifra figura entre las más elevadas del mundo. UN ومنذ تنفيذ هذا المذهب في عام ١٩٩٣، صعدت اﻹدارة القبرصية اليونانية، إلى جانب اليونان، من تكديس اﻷسلحة والقوات المسلحة في قبرص الجنوبية مما جعل اﻹنفاق العسكري الراهن في قبرص الجنوبية يتجاوز ٢ مليون دولار يوميا، الذي يعتبر من حيث نصيب الفرد من بين أعلى المستويات في العالم.
    77. Según la JS5, cerca de un 45% de la población de edad avanzada padecía una situación de pobreza, y la tasa de suicidios entre los mayores era una de las más elevadas del mundo. UN 77- ووفقاً للورقة المشتركة 5 يعاني 45 في المائة من المسنين الفقر، ونسبة الانتحار في صفوف المسنين هي من بين الأعلى في العالم.
    La esperanza de vida es de sólo 45 años y la mortalidad infantil se sitúa en torno a 128 defunciones por cada 1.000 nacimientos, mientras que la mortalidad materna se cuenta entre las más elevadas del mundo: 1.289 defunciones por cada 100.000 nacimientos. UN والعمر المتوقع للفرد هو 45 سنة فقط؛ ومعدل وفيات الرضع حوالي 128 لكل ألف ولادة، بينما معدل وفيات الأمهات أثناء النفاس هو من بين أعلى المعدلات في العالم حيث يبلغ 289 1 لكل 000 100 ولادة.
    84. La JS1 indicó que la tasa de suicidios juveniles en el país era una de las más elevadas del mundo. UN 84- وأفادت الورقة المشتركة 1 بأن معدل الانتحار بين الشباب في البلد هو أحد أعلى المعدلات في العالم.
    Las tasas de mortalidad materna de las zonas rurales de la India figuran entre las más elevadas del mundo. UN وتندرج معدلات وفيات الأمهات أثناء النفاس في أرياف الهند ضمن أعلى المعدلات في العالم.
    Están expuestas a enfermedades, discapacidad y muerte por el limitado acceso a los servicios sanitarios, y la tasa de mortalidad materna es una de las más elevadas del mundo. UN والوصول المحدود إلى المرافق الصحية يعرض النساء لاحتمال الإصابة بالمرض والإعاقة والوفاة، ومعدل وفيات الأمهات في البلد هو من أعلى المعدلات في العالم.
    Afortunadamente, hemos reducido nuestra tasa de mortalidad infantil -- que hace apenas dos años era una de las más elevadas del mundo -- en un 25%. UN ومن حسن الطالع أننا خفضنا معدلنا لوفيات الأطفال، الذي كان أحد أعلى المعدلات في العالم قبل فترة لا تتجاوز عامين، بنسبة 25 في المائة.
    Las tasas de mortalidad materna e infantil de Sierra Leona se encuentran entre las más elevadas del mundo. UN 21 - إن معدل وفيات النوافس والرضع في سيراليون من أعلى المعدلات في العالم.
    Las tasas de mortalidad materna e infantil de Sierra Leona se encuentran entre las más elevadas del mundo. UN 22 - إن معدل وفيات النوافس والرضع في سيراليون من أعلى المعدلات في العالم.
    La tasa de crecimiento de la población urbana de Malawi es de 6,3%, lo cual significa que es una de las más elevadas del mundo. UN 10 - ويبلغ معدل الزيادة السكانية في المناطق الحضرية حالياً 6.3 في المائة، وهي واحدة من أعلى المعدلات في العالم.
    Preocupa sin embargo al Comité que las tasas de mortalidad de los niños menores de 5 años y las madres en el Estado parte sigan figurando entre las más elevadas del mundo. UN بيد أن اللجنة يساورها القلق بسبب معدلات وفيات الأطفال دون سن 5 سنوات والوفيات النفاسية في الدولة الطرف، والتي تظل ضمن أعلى المعدلات في العالم.
    Albania era un país en el que aún existía la inanición crónica y masiva, donde la esperanza de vida al nacer se reducía con el paso del tiempo y donde la mortalidad infantil y materna seguía situándose entre las más elevadas del mundo. UN وكانت ألبانيا لا تزال تعاني من جوع مزمن وواسع النطاق، بينما أخذ العمر المتوقع عند الميلاد يتناقص مع مرور الوقت، وظلت وفيات الأطفال والوفيات النفاسية بين أعلى المعدلات في العالم.
    55. Visión Mundial señaló que la prevalencia de la malnutrición en Bangladesh seguía siendo una de las más elevadas del mundo. UN 55- أشارت منظمة الرؤية العالمية إلى أن معدل انتشار سوء التغذية في بنغلاديش لا يزال من بين أعلى المعدلات في العالم.
    Se estima que la mortalidad materna se encuentra entre las más elevadas del mundo, 1.600 por 100.000 nacidos vivos. UN ويقدر بأن نسبة وفيات اﻷمهات أثناء النفاس هي من بين أعلى النسب في العالم وتبلغ ٦٠٠ ١ حالة وفاة لكل ٠٠٠ ١٠٠ مولود حي.
    El Comité también observa con sumo agrado que la proporción de diputadas de Mozambique es una de las más elevadas del mundo. UN وتلاحظ اللجنة أيضا مع التقدير الكبير أن نسبة البرلمانيات في موزامبيق هي من بين أعلى النسب في العالم.
    Desde que se formuló la " doctrina militar conjunta " en 1993, las autoridades grecochipriotas, conjuntamente con Grecia, han acelerado el aumento de armas y fuerzas armadas en Chipre meridional con lo que los gastos militares actuales sobrepasan la suma de 2 millones de dólares diarios que, en términos per cápita, es de las más elevadas del mundo. UN ومنذ بدء العمل ﺑ " المذهب العسكري المشترك " في عام ١٩٩٣، صعﱠدت اﻹدارة القبرصية اليونانية، بالاشتراك مع اليونان، عملية تعزيز اﻷسلحة والقوات المسلحة في جنوب قبرص، حيث رفعت نفقاتها العسكرية إلى ما يزيد على ٢ مليون دولار يوميا، وهو ما يدخل، من حيث نصيب الفرد، ضمن أعلى المستويات في العالم.
    La mortalidad materna es una de las más elevadas del mundo y se calcula que es de 1.600 a 1.900 por cada 100.000 nacimientos vivos, y la tasa de alfabetización para las mujeres adultas es del 21%, en comparación con un 36% para los hombres. UN ومعدل وفيات الأمهات أثناء الولادة من بين الأعلى في العالم حيث يُقدر بما بين 600 1 و900 1 حالة وفاة لكل 000 100 مولود حي ويبلغ معدل معرفة الكتابة والقراءة بالنسبة إلى النساء الراشدات 21 في المائة مقابل 36 في المائة للرجال(63).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus