El Relator Especial está además convencido de la necesidad de contar con un enfoque amplio que abarque todas las manifestaciones de racismo y discriminación. | UN | ولدى المقرر الخاص قناعة أيضاً بضرورة اعتماد نهج شمولي يحيط بجميع مظاهر العنصرية والتمييز. |
Por el contrario, en principio están prohibidas todas las manifestaciones de racismo y discriminación étnica. En la práctica eso significa que las organizaciones racistas no pueden funcionar. | UN | بل بالعكس، فجميع مظاهر العنصرية والتمييز الاثني ممنوعة من حيث المبدأ، ويعني هذا، من الناحية العملية، أن المنظمات العنصرية مشلولة الحركة. |
Es fundamental el compromiso de las organizaciones no gubernamentales, los sindicatos y las asociaciones comunitarias en la lucha contra las manifestaciones de racismo y discriminación racial. | UN | ٥٢ - إن التزام المنظمات غير الحكومية والنقابات والرابطات المجتمعية ضروري لعرقلة مظاهر العنصرية والتمييز العنصري. |
En la declaración formulada en esa ocasión, el Relator Especial notificó a la Comisión la alarmante situación surgida como consecuencia del recrudecimiento de las manifestaciones de racismo y discriminación racial en el mundo. | UN | وأعلم المقرر الخاص اللجنة، في الكلمة التي ألقاها في تلك المناسبة، بالحالة المقلقة التي يثيرها تفاقم مظاهر العنصرية والتمييز العنصري في العالم. |
5. Expresa su profunda preocupación y su repudio ante las manifestaciones de racismo y discriminación racial contra trabajadores migrantes y sus familias y otros grupos vulnerables en muchas sociedades; | UN | ٥- تعرب عن بالغ قلقها وعن ادانتها لمظاهر العنصرية والتمييز العنصري ضد العمال المهاجرين وغيرهم من المجموعات الضعيفة في كثير من المجتمعات؛ |
16. Seguir reforzando el sistema de reunión de datos con miras a determinar el alcance de las manifestaciones de racismo y discriminación racial directa e indirecta (Brasil); | UN | 16- مواصلة تعزيز نظام لجمع البيانات بهدف الوقوف على حجم مظاهر العنصرية والتمييز العنصري المباشر وغير المباشر؛ |
De todas formas, en último término la responsabilidad recae en los Estados Miembros, que deben conseguir, además del respeto de los convenios y acuerdos internacionales en los que son parte, que el imperio del derecho rija también en la esfera del deporte y que las manifestaciones de racismo y discriminación sean sancionadas de forma ejemplar, visible y decidida. | UN | بيد أن المسؤولية تقع في نهاية المطاف على عاتق الدول الأعضاء التي يتعيَّن عليها، بالإضافة إلى احترام الاتفاقيات والاتفاقات الدولية التي هي أطراف فيها، أن تكفل سيادة القانون أيضاً في مجال الرياضة مع تأثيم مظاهر العنصرية والتمييز العنصري بطريقة رادعة وظاهرة وحاسمة. |
Las medidas adoptadas a esos efectos son particularmente significativas, sobre todo la de crear una Secretaría de Estado dependiente de la Presidencia que se encargue de promover la igualdad racial, de elaborar un programa de discriminación positiva en la enseñanza superior y de endurecer la represión de las manifestaciones de racismo y discriminación. | UN | وتتسم التدابير التي اتخذت لهذه الغاية بأهمية خاصة، ومن أبرزها إنشاء أمانة دولة ملحقة بالرئاسة ومكلفة بتعزيز المساواة بين الأعراق ووضع برنامج للتمييز الإيجابي في التعليم العالي أو تشديد قمع مظاهر العنصرية والتمييز. |
México hizo dos recomendaciones a Finlandia; en primer lugar, que fortaleciera sus actividades para poner freno a los brotes de racismo y xenofobia, en particular las manifestaciones de racismo y discriminación en Internet, tal como había recomendado el Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial. | UN | وقدمت المكسيك إلى فنلندا توصيتين، الأولى هي تعزيز ما تبذله من جهود لضبط أي تعبير عن العنصرية وكره الأجانب، وبخاصة مظاهر العنصرية والتمييز على شبكة الإنترنت، على نحو ما أوصت به لجنة القضاء على التمييز العنصري. |
México hizo dos recomendaciones a Finlandia; en primer lugar, que fortaleciera sus actividades para poner freno a los brotes de racismo y xenofobia, en particular las manifestaciones de racismo y discriminación en Internet, tal como había recomendado el Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial. | UN | وقدمت المكسيك إلى فنلندا توصيتين، الأولى هي تعزيز ما تبذله من جهود لضبط أي تعبير عن العنصرية وكره الأجانب، وبخاصة مظاهر العنصرية والتمييز على شبكة الإنترنت، على نحو ما أوصت به لجنة القضاء على التمييز العنصري. |
La Red Europea contra el Racismo (ENAR) proporcionó información acerca de las manifestaciones de racismo y discriminación racial en Europa, incluida la violencia y los delitos racistas. | UN | 88 - وقدمت الشبكة الأوروبية لمناهضة العنصرية معلومات عن مظاهر العنصرية والتمييز العنصري في أوروبا، بما فيها العنف والجريمة العنصريان. |
98. La organización Caucasians United for Reparations and Emancipation señaló que las manifestaciones de racismo y discriminación racial contra la población afroamericana de los Estados Unidos eran a menudo un legado de la esclavitud de las plantaciones. | UN | 98- ولاحظت منظمة القوقازيين المتحدين من أجل التعويضات والانعتاق أن مظاهر العنصرية والتمييز العنصري ضد الأمريكيين المتحدرين من أصل أفريقي في الولايات المتحدة كثيراً ما تكون ناشئة عن الممارسات الموروثة من فترة استخدام الرقيق في المزارع. |
Las reuniones con organizaciones no gubernamentales (ONG) permitieron, dentro del marco de un foro organizado por Global Rights, recordar la función fundamental que esas organizaciones desempeñaron en la Conferencia Mundial contra el Racismo, en la que presentaron documentos demostrativos de las manifestaciones de racismo y discriminación racial. | UN | وسمحت الاجتماعات مع المنظمات غير الحكومية في إطار المنتدى الذي نظمته Global Rights، بالتذكير بالدور الأساسي الذي اضطلعت به هذه المنظمات خلال المؤتمر العالمي لمعاهدة العنصرية حيث قدمت وثائق وقائعية عن مظاهر العنصرية والتمييز العنصري. |
2. Incrementar los esfuerzos para reprimir los brotes de racismo y xenofobia, en particular las manifestaciones de racismo y discriminación en Internet, con arreglo a la recomendación del Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial (México). | UN | 2- تعزيز الجهود الرامية إلى تقييد أي تعبير عن العنصرية وكره الأجانب ولا سيما مظاهر العنصرية والتمييز على شبكة الإنترنت، وفقاً لما أوصت به لجنة القضاء على التمييز العنصري (المكسيك) |
2. Incrementar los esfuerzos para reprimir los brotes de racismo y xenofobia, en particular las manifestaciones de racismo y discriminación en Internet, con arreglo a la recomendación del Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial (México); | UN | 2- تعزيز الجهود الرامية إلى تقييد أي تعبير عن العنصرية وكره الأجانب ولا سيما مظاهر العنصرية والتمييز على شبكة الإنترنت، وفقاً لما أوصت به لجنة القضاء على التمييز العنصري (المكسيك). |
2. Incrementar los esfuerzos para reprimir los brotes de racismo y xenofobia, en particular las manifestaciones de racismo y discriminación en Internet, con arreglo a la recomendación del Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial (México); | UN | 2- تعزيز الجهود الرامية إلى تقييد أي تعبير عن العنصرية وكره الأجانب ولا سيما مظاهر العنصرية والتمييز على شبكة الإنترنت، وفقاً لما أوصت به لجنة القضاء على التمييز العنصري. (المكسيك). |
93.31 Recopilar y generar datos desglosados sobre las manifestaciones de racismo y discriminación con el fin de evaluar la situación de las minorías y los grupos étnicos y raciales en Austria (Brasil); | UN | 93-31- جمع وإصدار بيانات مفصلة عن مظاهر العنصرية والتمييز بغية تقييم الوضع فيما يتعلق بالأقليات والجماعات الإثنية والعرقية في النمسا (البرازيل)؛ |
a) En el plano político, la expresión pública y constante de una fuerte voluntad política de combatir todas las manifestaciones de racismo y discriminación y promover un multiculturalismo democrático, igualitario e interactivo, basado en el reconocimiento, el respeto y la promoción de la diversidad cultural; | UN | (أ) على الصعيد السياسي، الإعراب علناً وبصورة ثابتة عن إرادة سياسية قوية ترمي إلى مكافحة جميع مظاهر العنصرية والتمييز وإلى تعزيز تعددية ثقافية ديمقراطية تقوم على المساواة والتفاعل والاعتراف بالتنوع الثقافي واحترامه وتعزيزه؛ |
2. En ese informe que consta de seis capítulos, el Relator Especial recalca las gestiones de los gobiernos para cumplir el mandato (cap. II), las manifestaciones de racismo y discriminación racial en 1998 (cap. III), las alegaciones que recibió (cap. IV) y el seguimiento de las misiones sobre el terreno (cap. V). | UN | ٢- ويركز المقرر الخاص، في هذا التقرير المقسم إلى ستة فصول، على التدابير التي اتخذتها الحكومات من أجل تحقيق أهداف الولاية )الفصل الثاني(، وعلى مظاهر العنصرية والتمييز العنصري التي ميزت عام ٨٩٩١ )الفصل الثالث( وعلى الادعاءات التي تلقاها )الفصل الرابع( فضلاً عن متابعة البعثات الميدانية التي اضطلع بها )الفصل الخامس(. |