Se determinaron las regiones con las mayores tasas de mortalidad materna. | UN | وجرى تحديد المناطق التي توجد بها أعلى معدلات لوفيات النفاس. |
las mayores tasas de morbilidad se registran en el Distrito Capital, Zulia, Aragua, Carabobo, Miranda, Anzoategui y Bolívar. | UN | وسُجِّلَت أعلى معدلات الإصابة بالمرض في منطقة العاصمة وزوليا وأراغوا وكارابوبو وميراندا وأتزواتغوي وبوليفار. |
En la JS4 se señaló que Camboya tenía una de las mayores tasas de mortalidad materna y de niños menores de 5 años de la región. | UN | ولاحظت الورقة المشتركة 4 أن كمبوديا تعاني من أعلى معدلات الوفيات النفاسية ووفيات الرضّع والأطفال دون سن الخامسة من العمر في المنطقة. |
El mapa muestra una acusada escasez de centros de tratamiento de la fístula en los países que presentan las mayores tasas de mortalidad y morbilidad maternas. | UN | وتُبيِّن الخريطة وجود نقص حاد في مراكز علاج الناسور في البلدان التي بها أعلى معدلات الوفيات والأمراض النفاسية. |
En el mundo de hoy, los países con las mayores tasas de mortalidad son los que tienen el crecimiento demográfico más rápido. | TED | الدول التي لديها أعلى معدلات الوفيات في العالم اليوم هي التي لديها أسرع معدلات النمو. |
En primer lugar, en 1999 hemos conocido una de las mayores tasas de despliegue de personal de emergencia desde que nuestro mecanismo de respuesta se creó en 1992. | UN | أولاً، لقد سجلنا في عام 1999 معدلاً من أعلى معدلات وزع موظفي الطوارئ منذ أن تم إنشاء نظامنا الخاص بالاستجابة لحالات الطوارئ في عام 1992. |
América Central y del Sur y el Caribe experimentarán las mayores tasas de inflación de la región, sintiendo especialmente el Caribe los efectos de los elevados precios de los productos básicos, habida cuenta de su extremada dependencia de los bienes importados. | UN | وستشهد بلدان أمريكا الجنوبية والوسطى ومنطقة البحر الكاريبي أعلى معدلات التضخم في المنطقة، وستعاني بلدان منطقة الكاريبي من وطأة ارتفاع أسعار السلع الأساسية لأنها تعوّل بشدة على البضائع المستوردة. |
Por lo tanto, para que los gobiernos puedan adoptar decisiones correctas en materia de inversión, es fundamental asegurarse de que los gastos fiscales actuales tengan las mayores tasas de rentabilidad social. | UN | ومن ثم، فمن المهم كفالة أعلى معدلات العائد الاجتماعي للنفقات المالية الحالية لكي يتسنى للحكومات اتخاذ قرارات سليمة في مجال الاستثمار. |
Entre las consecuencias nefastas de su subyugación política y económica se incluyen una de las mayores tasas de homicidio del mundo, una recesión económica, una baja tasa de participación laboral y unos crecientes niveles de pobreza. | UN | وتتضمن العواقب الضارة لخضوع بورتوريكو السياسي والاقتصادي وجود معدل من أعلى معدلات القتل العمد في العالم وكساد اقتصادي ومعدل ضعيف لمشاركة الأيدي العاملة ومستويات آخذة في الارتفاع للفقر. |
Según el Banco Mundial, muchos de los países africanos se cuentan entre los que tienen las mayores tasas de desempleo juvenil y las mayores poblaciones jóvenes del mundo. | UN | وكما أشار البنك الدولي، فإنَّ الكثير من البلدان الأفريقية تندرج ضمن البلدان التي توجد بها أعلى معدلات البطالة بين الشباب وأصغر المجموعات السكانية سناً في العالم. |
Los departamentos siguientes departamento presentan las mayores tasas de incidencia: Atlántico 27, Quindío 26, Cesar 22, Valle del Cauca 22, Casanare 20, Santander 18, Guaviare 18, Bogotá 17, Magdalena 17, Risaralda 17, Antioquia 17 y Córdoba 17. | UN | وتسجل المحافظات التالية أعلى معدلات الانتشار: أتلانتيكو: 27؛ كينديو: 26: سيزار: 22؛ فال ديل كوكا: 22؛ كازانار: 20؛ سانتآندر: 18؛ غويفيار: 18؛ بوغوتا: 17؛ ماجدالينا: 17؛ ريسارالدا: 17؛ أنتيوكيا: 17 وقرطبة: 17. |
En la Arabia Saudita, se estima que el sector no petrolero creció alrededor de un 5% en 2011, una de las mayores tasas de crecimiento de las últimas décadas. | UN | ففي المملكة العربية السعودية، يُقدر أن القطاع غير النفطي حقّق نموا بنحو 5 في المائة في عام 2011، وهو واحد من أعلى معدلات النمو يسجَّل خلال عقود. |
La energía solar fotovoltaica y la energía solar de concentración experimentaron las mayores tasas de crecimiento durante este período, con un 55% y un 48%, respectivamente. | UN | وسجلت الطاقة الشمسية الفولطاضوئية، والطاقة الشمسية المركزة أعلى معدلات النمو خلال هذه الفترة لتبلغا نسبة 55 في المائة و 48 في المائة، على التوالي. |
En efecto, las mayores tasas de fecundidad se registran precisamente entre las familias más pobres; a su vez, las madres de las familias pobres son las que tienen mayores riesgos de embarazos mal llevados; sus hijos padecen el peor estado nutricional; y por último, tienen las mayores dificultades de aprendizaje escolar, y por ende, registran las mayores tasas de repetición y de deserción. | UN | فأعلى معدلات الخصوبة توجد بالتحديد، في أفقر اﻷسر؛ وبالمثل فإن أمهات اﻷسر الفقيرة يتعرضن ﻷكبر مخاطر حالات الحمل المتعسرة؛ ويعاني أطفالهن من أسوأ حالات سوء التغذية، ويعانين من أكبر مشاكل التعلم في المدارس، ويسجلن أعلى معدلات إعادة السنوات الدراسية والانقطاع عن الدراسة كلية. |
La malnutrición puede afectar a todos los niños, pero causa las mayores tasas de mortalidad y morbilidad entre los niños de corta edad, especialmente los que tienen menos de 3 años. | UN | ١٥٦ - إن جميع اﻷطفال معرضون لسوء التغذية، إلا أن أعلى معدلات الوفيات ومعدلات اﻹصابة باﻷمراض تكون بين اﻷطفال الصغار، وباﻷخص من هم دون الثالثة. |
Las estimaciones indican que entre los países del CCG las mayores tasas de crecimiento en 1999 se obtuvieron en los Emiratos Árabes Unidos, Omán y Bahrein, y las más bajas en Kuwait y Qatar. | UN | 3 - وتشير التقديرات إلى أن أعلى معدلات للنمو بين بلدان مجلس التعاون الخليجي في عام 1999 كانت تلك التي سجلتها الإمارات العربية المتحدة والبحرين وعُمان. |
A lo largo de ese mismo período, las mayores tasas de ahorro interno se registraron en los PMA exportadores de petróleo y minerales. | UN | ووجدت أعلى معدلات الادخار المحلي، خلال الفترة نفسها، في أقل البلدان نمواً المصدرة للنفط والمعادن(). |
La Sra. Dalia Grybauskaitė, Presidenta de la República de Lituania, informó a los asistentes de que Lituania contaba con una de las velocidades de Internet más altas y tenía una de las mayores tasas de penetración de telefonía móvil del mundo. | UN | 8 - وأخبرت السيدة داليا غريبوسكاتيه، رئيسة جمهورية ليتوانيا، الاجتماع بأن ليتوانيا تتمتع بأحد أعلى معدلات استخدام الإنترنت السريعة والهواتف النقالة في العالم. |
Adoptar este tipo de medidas en las naciones que registran las mayores tasas de mortalidad materna permitirá reducir en poco tiempo dicha mortalidad, como ha ocurrido en las naciones en las que se han adoptado medidas similares. | UN | وسيتيح تطبيق تلك التدخلات في البلدان التي توجد فيها أعلى معدلات الوفيات النفاسية إمكانيةَ إجراء أسرع تخفيض ممكن في تلك المعدلات إلى حدٍّ يوازي التخفيضات الحاصلة في البلدان التي تجري فيها تدخلات مماثلة. |
La presión ejercida por el crecimiento de la población también representará una amenaza para el joven país, ya que Timor-Leste tiene una de las mayores tasas de natalidad del mundo. | UN | ومما سيطرح تحديا أيضا للبلد الفتي الضغوط الناجمة عن النمو السكاني، حيث تتميز تيمور - ليشتي بأحد أعلى معدلات الولادة في العالم. |