Esto se ha logrado gracias a las medidas adoptadas en cumplimiento de las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas y de los reglamentos pertinentes de la Unión Europea, así como gracias a las órdenes de confiscación dadas por la adjudicatura. | UN | الأمر الذي يرجع الفضل فيه إلى التدابير المتخذة تنفيذا لقرارات مجلس الأمن والقواعد التنظيمية الصادرة عن الاتحاد الأوروبي في هذا الصدد وأوامر المصادرة التي تنفذها الهيئة القضائية. |
d) Le presente en su quincuagésimo octavo período de sesiones un informe sobre las medidas adoptadas en cumplimiento de la presente resolución. | UN | (د) أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين تقريرا عن الإجراءات التي اتخذت عملا بهذا القرار. |
Al final, la Asamblea pidió al Secretario General que le presentara informes de las medidas que adoptase para velar por la difusión universal y la promoción de la Declaración y que le presentara en su quincuagésimo primer período de sesiones un informe relativo a las medidas adoptadas en cumplimiento de la resolución. | UN | وفي الختام طلبت الجمعية إلى اﻷمين العام ابقاءها على علم بالخطوات التي يتخذها لكفالة نشر اﻹعلان وترويجه على نطاق واسع مع تقديم تقرير لها في دورتها الحادية والخمسين عن الخطوات التي اتخذت لتنفيذ القرار. |
9. Pide al Secretario General que remita a la Asamblea General en su quincuagésimo tercer período de sesiones un informe sobre el estado de los arreglos regionales para la promoción y protección de los derechos humanos que incluya los resultados de las medidas adoptadas en cumplimiento de la presente resolución; | UN | ٩ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين تقريرا عن حالة الترتيبات اﻹقليمية المتعلقة بتشجيع وحماية حقوق اﻹنسان، وأن يضمن هذا التقرير نتائج اﻹجراءات المتخذة وفقا لهذا القرار؛ |
v) Informara periódicamente a los órganos normativos de la ONUDI acerca de las medidas adoptadas en cumplimiento de la presente decisión. | UN | `5` أن يقدّم إلى أجهزة تقرير السياسات في اليونيدو تقريرا دوريا عن التدابير المتخذة لتنفيذ هذا المقرَّر. |
e) Informe al Comité Especial de las medidas adoptadas en cumplimiento de la presente resolución; | UN | )ﻫ( تقديم تقارير إلى اللجنة الخاصة عن التدابير المتخذة تنفيذا لهذا القرار؛ |
e) Informe al Comité Especial de las medidas adoptadas en cumplimiento de la presente resolución; | UN | )ﻫ( تقديم تقارير إلى اللجنة الخاصة عن التدابير المتخذة تنفيذا لهذا القرار؛ |
e) Le presente, en su quincuagésimo noveno período de sesiones, un informe sobre las medidas adoptadas en cumplimiento de la presente resolución. | UN | (هـ) أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين تقريرا عن الإجراءات التي اتخذت عملا بهذا القرار. |
21. Pide también al Secretario General que le presente en su quincuagésimo tercer período de sesiones un informe relativo a las medidas adoptadas en cumplimiento de la presente resolución; | UN | ٢١ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يقدم إليها في دورتها الثالثة والخمسين تقريرا عن الخطوات التي اتخذت لتنفيذ هذا القرار؛ |
12. Pide al Secretario General que remita a la Asamblea General en su quincuagésimo quinto período de sesiones un informe sobre el estado de los arreglos regionales para la promoción y protección de los derechos humanos que incluya los resultados de las medidas adoptadas en cumplimiento de la presente resolución; | UN | ١٢ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والخمسين تقريرا عن حالة الترتيبات اﻹقليمية المتعلقة بتشجيع وحماية حقوق اﻹنسان، وأن يضمن هذا التقرير نتائج اﻹجراءات المتخذة وفقا لهذا القرار؛ |
En el 48º período de sesiones de la Comisión, el Secretario General presentó su informe sobre las medidas adoptadas en cumplimiento de esa resolución2. | UN | وفي الدورة الثامنة واﻷربعين للجنة في عام ١٩٩٢ قدم اﻷمين العام تقريره عن التدابير المتخذة لتنفيذ هذا القرار)٢(. |
Publicó directrices dirigidas a los Estados acerca de cómo debían informar sobre las medidas adoptadas en cumplimiento de la resolución. | UN | وأصدرت إرشادات للدول عن كيفية الإبلاغ عن الخطوات المتخذة لتنفيذ القرار. |
16. Pide al Secretario General que le presente en su quincuagésimo séptimo período de sesiones un informe sobre el estado de los arreglos regionales para la promoción y protección de los derechos humanos que incluya los resultados de las medidas adoptadas en cumplimiento de esta resolución; | UN | 16 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين تقريرا عن حالة الترتيبات الإقليمية الرامية إلى تعزيز وحماية حقوق الإنسان وأن يضمن التقرير نتائج ما اتخذ من إجراءات لمتابعة تنفيذ هذا القرار؛ |
8. Decide examinar en su 52º período de sesiones la cuestión del fortalecimiento del Centro de Derechos Humanos, incluidas las medidas adoptadas en cumplimiento de la presente resolución. | UN | ٨- تقرر النظر في دورتها الثانية والخمسين في مسألة تعزيز مركز حقوق اﻹنسان، بما في ذلك التدابير المتخذة دعماً لهذا القرار. |
9. Invita al Fiscal a informar al Consejo en un plazo de dos meses a partir de la aprobación de la presente resolución y, posteriormente, cada seis meses, sobre las medidas adoptadas en cumplimiento de la presente resolución, y solicita al Secretario General que distribuya el informe del Fiscal como documento del Consejo, con anterioridad a las exposiciones informativas correspondientes; | UN | 9 - يدعو المدعي العام إلى إحاطة المجلس علماً بالإجراءات المتخذة عملا بهذا القرار في غضون شهرين من اتخاذه ومرة كل ستة أشهر بعد ذلك، ويطلب إلى الأمين العام أن يعمم تقرير المدعي العام بوصفه وثيقة من وثائق المجلس قبل جلسات الإحاطة هذه؛ |
Resumen de las medidas adoptadas en cumplimiento de las recomendaciones pertinentes de los órganos de supervisión interna y externa y de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto | UN | موجز باﻹجراءات المتخذة لمتابعة تنفيذ التوصيات ذات الصلة لهيئات الرقابة الداخلية والخارجية واللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية |
37. En su resolución 57/215, relativa a la cuestión de las desapariciones forzadas e involuntarias, la Asamblea General pidió información a los gobiernos, al Grupo de Trabajo sobre Desapariciones Forzadas o Involuntarias y al Secretario General, incluida una petición al Secretario General para que le presentara, en su quincuagésimo noveno período de sesiones, un informe sobre las medidas adoptadas en cumplimiento de esa resolución. | UN | 37- ووجهت الجمعية العامة في قرارها 57/215 المتعلق بمسألة حالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي، طلبات معلومات إلى الحكومات والفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي والأمين العام، ومنها طلب إلى الأمين العام بأن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين تقريراً عن الخطوات التي اتُخذت لتنفيذ القرار. |